两桨春柔,重闉夕远,尊前几日惊鸿影。不道琼箫吹彻,悽感平生。忍伶俜。杳杳蘅皋,茫茫桑海,碧城往事愁重省。问讯寒山,可有无限伤情。
作钟声。换尽垂杨,只萦损、天涯丝鬓。那知倦后相如,春来苦恨青青。楚腰擎。抵而今消黯,点检青衫红泪,夕阳衰草,满目江山,不见倾城。
【注释】
曲玉管:词牌名。
两桨春柔,重闉夕远,尊前几日惊鸿影:形容旧时游踪已逝,只留下几日前在京城的所见所闻。两桨是船桨,指船;重城为京都城门,指京城。几日,几回。惊鸿影,比喻女子轻盈美丽的体态,像惊起的鸿雁一般迅疾而飞。
不道琼箫吹彻,悽感平生:没有料到自己会如此悲伤。凄,凄凉;伤悲、悲痛;感,感触、感动。
忍伶俜:不忍心离去。
杳杳蘅皋,茫茫桑海,碧城往事愁重省:蘅皋,即香草,一种草本植物,多生于水边。桑海,泛指茫茫无边的原野。碧城,指古代传说中的仙山,这里代指故乡。
问讯寒山,可有无限伤情:你能否向我询问一下家乡的消息呢?伤情,伤感的心情。
作钟声换尽垂杨,只萦损、天涯丝鬓:随着寺里钟声的敲响,杨柳也纷纷飘落,只剩下我那被风雪摧折了的白发。萦损,缠绕、缠绕。
那知倦后相如,春来苦恨青青:谁知我在厌倦之后,又遭遇了春天,这使我更加感到遗憾。
楚腰擎,抵而今消黯,点检青衫红泪,夕阳衰草,满目江山,不见倾城:如今我只有独自忍受着心中的哀痛,面对着夕阳下的衰败草地和辽阔的江山景象,却再也见不到曾经倾城倾国的美丽容颜。
【赏析】
这是一首怀人之作。上阕写对友人的怀念。下阕写对故乡的思念。全词以景结情,借景生情,融情于景之中,情景交融,意境深远。