羞杀影儿成两。灯下暗垂罗帐。只为负情人,咒得双星不亮。
楼上。楼上。夜夜含愁凝望。

【注释】

1.羞杀:使……羞愧。

2.影儿:这里指月亮。

3.暗垂:悄悄地垂下。

4.双星:指牛郎织女,因为牛郎织女每年只能见一次,所以人们用“双星”来比喻他们夫妻。

5.楼上:指女子的居处。

6.含愁凝望(liàng):含着悲伤忧愁的眼神凝望着。凝望:凝视。

【译文】
我羞得把月亮的影子羞成了两个。在灯下偷偷地垂下了罗帐。只为辜负了我的情人,使得牛郎织女两颗星星也黯然失色。
我楼上楼上,夜夜都含愁凝望着那对星星。

【赏析】
《如梦令》是一首闺怨词,写的是一个年轻女子思念远方的情郎的情景。全词写景抒情,情景交融,以景衬人,委婉含蓄而又生动传神。
上片起首两句“羞杀影儿成两。灯下暗垂罗帐。”交代了时间、地点、人物以及动作。“羞杀”一词,既表现出主人公的矜持和羞涩,又暗示出她内心的喜悦和激动。“影儿”指的是月亮。“羞杀影儿成两”,形象地写出了月儿因害羞而变成两半的情景,这是对月亮的一种拟人化描写。“灯下暗垂罗帐”一句,则进一步描绘了主人公所处的环境。她在一个昏暗的角落里,轻轻地垂下了罗帐。这既是为了躲避外界的干扰,又是为了避免被熟人看见。这里的“暗”字,写出了她内心的紧张和不安。
下片“只为负情人,咒得双星不亮”二句,则直接揭示了女子的心事。她之所以如此,是因为她的情人负了她的心。她曾向天上的牛郎织女许下了誓言,但如今却不得不面对这样的现实。这里的“负情人”是指她的情人对她不好或者不够关心。“咒得双星不亮”则是她对牛郎织女的诅咒。牛郎织女虽然相隔遥远,但他们每年的相会却是那么美好。然而,现在他们却不能在一起了,这让女子感到无比的痛苦和失望。
最后两句“楼上。楼上。夜夜含愁凝望”则是女子对牛郎织女无尽的思念。她在楼上楼上,夜夜都含着悲伤忧愁的眼神凝望着那对星星。这里的“楼上”是指女子的居所,而“夜夜含愁凝望”则表达了她对牛郎织女的深深思念和无尽的等待。
整首词通过细腻的描写和真挚的情感,成功地塑造了一个美丽、娇弱却又坚强的女子形象。她虽然生活在一个封建社会的背景下,但她却有着一颗追求爱情的心。她的遭遇让人深感同情,同时也引发了人们对爱情和人性的思考。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。