如愿频呼,痴情易遂,殷勤托付东风。但愿明年,欢乐一家同。北堂萱草春长在,似海上蟠桃千载红。又山妻,病去孙儿孙女,关煞开通。
更愿儿曹得路,聊博一官捧檄,免叹飘蓬。快婿连翩,翔步到蟾宫。山人窃据名山席,看公鼎侯碑加倍丰。正烽烟净扫,年丰民乐,四海拥拥。
【注释】
送入我门来——送给我,进入我的家门如愿频呼,痴情易遂,殷勤托付东风——如同心愿的多次呼唤,痴情的人很容易满足,把希望都寄托在东风上。
但愿明年,欢乐一家同——只希望能在明年,全家人都能欢欢喜喜地在一起。
北堂萱草春长在,似海上蟠桃千载红——北方的堂前萱草,春天总是生机勃勃;就像海上的蟠桃树,千百年来一直繁盛着。
又山妻,病去孙儿孙女,关煞开通——又有妻子,儿女们也去了,关煞了门户。
更愿儿曹得路,聊博一官捧檄,免叹飘蓬——更希望你们都能找到出路,只求能够有一份官职,就足够我欣慰了,不用感叹漂泊无依。
快婿连翩,翔步到蟾宫——好女婿接连不断地飞奔,像鸟儿一样跳跃着来到了月宫。
山人窃据名山席,看公鼎侯碑加倍丰——我私下里占据着名山的席位,看你公家的鼎和侯碑更加丰盛。
正烽烟净扫,年丰民乐,四海拥拥——正当战乱平息,国家安定繁荣,四方百姓欢欣鼓舞,四海之内都拥护我。
【赏析】
此诗以“门”为题,从“我”与亲人、友人分别的角度写来,表现诗人对家人和友人的深情厚谊,以及自己的豪迈胸襟。全诗语言流畅,感情真挚而深沉,是一首别具匠心的赠答诗。