古藤阴,年年置酒,余春爱清窈。采香迟到。看麝冷流苏,芙帐空晓。淡烟半亩红阑悄。残英依细草。
桧顶矗、一枝新蔓,干云青未了。应怜此花阅人多,题襟旧馆在,苔綦痕扫。幽荫展,沧桑后、露酣风饱。殷勤意、翠尊料理,休叹息、花前人共老。更记取、牵萝吟侣,绿窗酬句好。

【译文】

古藤阴下年年宴饮,我喜爱那春日的幽静。香气不早到,只见麝香冷飘流苏,芙蓉帐空。红阑半亩处淡淡烟霭,残花依偎在细草中。

桧顶矗立一枝新蔓,干云青翠尚未凋落。应怜这花阅人多,题襟旧馆仍在,苔痕斑驳。幽荫下展露,沧桑后、露酣风饱。殷勤心意,翠尊料理,休叹息、花前人共老。更记得牵萝吟侣,绿窗酬句好。

【注释】

花犯 · 滂喜斋朱藤:词牌名。

滂喜斋:宋孝宗时,汪莘为太学博士,有《庆历欧公集》十卷,淳熙四年(1177)建滂喜斋藏之。朱藤:指梅花。

余春:春天。

采香:采摘芳香的花。迟到:迟来。

麝:麝香。冷流苏:流苏下垂。芙帐:荷花帐。

淡烟半亩红阑悄:淡薄的烟雾笼罩着一半亩的红栏杆。阑:栏杆。

残英:残存着的花瓣。依:依附。

桧顶:指梅树顶端。矗:直立。

新蔓:新生的枝条。未了:没有结束。

题襟旧馆在:题写姓名的诗稿还在。襟:衣襟,代指诗文。

苔綦(qí):青色的苔藓。綦:青黑色。

展:展开,这里指露出。

沧桑:经历变故,岁月变迁。

露酣风饱:雨露充分滋润,风雨充分吹打。

殷勤意:殷勤的情意。

翠樽(cuì):翡翠色的酒杯。

幽荫:茂密的树荫。展:露出。

沧桑后:经历过岁月的变迁。

露酣风饱:雨水充分浇灌,风吹得十分猛烈。

吟侣:作诗的人或诗友。

绿窗:绿色的窗户。酬句:赠答诗句。

【赏析】

此词是咏梅之作。上片起首二句写园中梅树,突出其清幽雅洁之美;三、四句写梅花的孤高与傲岸;五、六句写梅开之盛,暗用“寒梅傲雪”之意;下片写梅之品格与遭遇,以梅自况,表达了作者对梅花的赞美之情。全词语言优美,意境高远,情感真挚,堪称赏梅佳作。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。