宝篆香消觉夜深。挑灯无语倍伤情。瑶琴欲抚闲消闷,拨尽朱弦总断魂。
风索莫,月凄清。无端愁思苦萦心。徘徊不尽梧桐月,守着窗儿坐到明。
鹧鸪天·夜坐
宝篆香消觉夜深,挑灯无语倍伤情。
瑶琴欲抚闲消闷,拨尽朱弦总断魂。
风索莫,月凄清。无端愁思苦萦心。
徘徊不尽梧桐月,守着窗儿坐到明。
注释:
- 宝篆香消觉夜深:宝篆香在深夜中慢慢消散,使我感到夜晚已经很深了。
- 挑灯无语倍伤情:在微弱的灯光下,我无言以对,内心充满了悲伤。
- 瑶琴欲抚闲消闷:我想用瑶琴来消遣心中的烦恼和郁闷。
- 拨尽朱弦总断魂:即使拨动完所有的琴弦也总是无法驱散内心的悲伤,让人感到心如刀割。
- 风索莫,月凄清:风声萧瑟,月光清冷。
- 无端愁思苦萦心:没有原因的忧愁和思念不断缠绕在我的心上。
- 徘徊不尽梧桐月:我徘徊在窗外,看着明亮的月亮。
- 守着窗儿坐到明:我守着窗户一直坐到天亮。
赏析:
这首词描绘了词人深夜独坐时的心境。开头两句描述了词人因宝篆香消散而感到夜已深沉,于是挑灯独坐,默默无语,心中充满了深深的忧伤。接下来,词人表达了自己想要用瑶琴来缓解心中的烦恼和郁闷,然而无论怎样弹奏,都无法驱散内心的悲伤。然后,词人感叹风吹过梧桐树发出的声音,使得月色显得更加凄凉清冷,更增添了他的孤独感。最后,词人表达了自己无法摆脱的忧愁和思念,一直徘徊在窗外,直到天亮。整首词通过细腻的描述和深刻的感情表达,展现了词人深夜独坐时的孤独、忧伤和无奈。