月共愁凝,春随梦断,江头柳色青垂遍。归期欲计但无期,烟波不管征人远。
袖角笼欢,钗痕记怨,当时酒泪盈盈见。遥知灯火又黄昏,风花依旧迎妆面。
【注释】
月:月亮。愁凝:因忧愁而凝结成愁。春:春天,这里指闺中女子。梦断:梦醒。江头柳色青垂遍:江头柳条青青,垂下了千万条柳丝。归期:回家的日期。计:计算。烟波:水波。不管:不计较。征人远:离家远行的人。袖角:袖子里(代指衣袖)。笼欢:含着欢乐的样子。钗痕:发髻上簪花的玉钗印痕。怨:怨恨。当时酒泪盈盈见:当年离别时,酒后流泪的情景。风花:风中的花草。迎妆面:对着镜子梳妆打扮。
【译文】
月光下与愁思凝结,春天到来却像梦境一样被打断,江头柳树的绿叶青青垂挂着。想要回家的期限却不能计算,水波不管我远行的人,已经走得很远。
袖子里藏着欢欣,头发间留下怨恨的痕迹,当年的离别酒边泪满襟。遥知家中灯火又黄昏,风中花草依然迎着镜面。
赏析:
这是一首闺妇词。全词写闺妇思念远役丈夫的情态,抒写闺中少妇对丈夫的深切思念和盼望早日团聚的愿望。
开头两句“月共愁凝,春随梦断”,是写景抒情。“月共”句点明时间是夜晚;“愁凝”点出女主人公的心情之苦:“春随”一句则写出女主人公因丈夫远去而生出的惆怅之情。“梦断”二字,既说明妻子不能入眠,也暗寓丈夫不能归家。一个“断”字,不仅写出了妻子的失望和痛苦,更写出了妻子的痴情、期盼。“江头柳色青垂遍”一句,进一步描写了妻子的思念之情。“垂遍”两字极写柳丝之长,也极写妻子对丈夫的思念之深和时间之长。
“归期欲计但无期”,写妻子对丈夫归家的渴望和焦急心情,但归期渺茫,不知何时能到。“烟波”句,写丈夫远去,自己孤独无伴,只能任凭波涛载舟而行,远离家乡。“不管”句,写自己虽然身在异乡,但心念丈夫,不计较他是否回来。“袖角笼欢”四句,写妻子的思念之情。“笼欢”句写妻子把欢乐都藏在袖子里,不忍拿出来;“钗痕记怨”句则是回忆往昔丈夫离去时,自己含泪送别的情景。这两句是倒叙,先写过去,再回到现实;前一句写回忆,后一句写眼前实景。“遥知”二句,是写妻子想象中的情景。“灯火”句是妻子从灯上反射的光中看到的,看到丈夫在远方还在辛勤工作。而此时,自己正对着镜子梳妆打扮,希望以美好的容颜去迎接丈夫归来。“风花”句,是说丈夫在外辛苦,自己要为他准备些鲜花之类的食物。
这首词写的是闺中少妇对远征丈夫的深深思念。上阕主要写妻子对丈夫远行的焦虑与担忧;下阕则侧重表达妻子对丈夫的深情怀念及盼望早日归来的愿望。全词情感真挚,情景交融,意境凄美,语言流畅自然,堪称佳作。
名家评价
《栩庄漫记》:此词咏闺情,纯乎情语,然非粗拙语也。(俞陛云)