花光浮玉夜。是第一圆蟾,好春亭榭。细簧劝客,雏莺啭、座密衣云飘麝。
今情古思,只赚得词人游写。时笑语、惟有渠侬,风流未曾衰谢。
闻歌易感深情,但放意尊前,尽欢聊且。闹蛾又罢。
都删了、旧日武林闲话。寒消暖乍。早泪蜡、红冰盈把。
人去远、空想佳期,罗衾梦罅。
【注释】玉烛新元夜歌席赋,并寄六禾:以玉制的蜡烛来庆贺新春的夜晚。玉烛,即指蜡烛。元夜,农历正月初一为元宵节。歌席,宴会。赋,诗。寄六禾,寄给朋友。六禾,《左传·庄公二十四年》载:齐侯使请战,公使展喜犒师,使齐侯曰:“余姑翦灭此而朝食!”齐侯从之。既而未退,展禽从之。齐侯使让展禽,曰:“余姑剪而封之,犹有封也。”展禽对曰:“臣闻之:‘忠信,德之实也;无诚,德之伪也。’与君实有盘盂之欢,不匿其声而噪之,亦非所敢。”展禽退而告人曰:“余姑剪而封之,犹有盘盂也。”后以盘盂喻君臣之间互相信任的关系。
好春亭榭:美好的春天里的亭台楼阁。好春,美好春天。亭榭,亭台楼阁。
细簧劝客,雏莺啭、座密衣云飘麝:细小的笙簧劝饮着客人,雏莺啼叫着在座上盘旋歌唱,衣服上飘散出麝香的气味。细簧,细巧的笙簧乐器。雏莺,幼小的黄雀。座密,坐得很紧密。衣上飘散出麝香的气味,说明宴席丰盛豪华。
今情古思,只赚得词人游写:现在的情趣和过去的思绪,只能让人去吟咏作诗而已。今情,现在的情趣。古思,古代的思念。游写,闲居时吟咏创作诗文。
时笑语、惟有渠侬,风流未曾衰谢:时时地笑着聊天,只有你(我)两人,你(我)的风度风采并没有衰退减退。渠侬,你们。渠,指你(他)。侬,指你。
闻歌易感深情,但放意尊前,尽欢聊且:听到歌声容易产生感情上的共鸣,只是放开心胸尽情地饮酒罢了,暂且畅饮一番罢了。易感深情,容易感动而产生深沉的感情。放意,放开胸怀。尊前,酒筵面前。
闹蛾又罢。都删了、旧日武林闲话:喧闹的蛾儿又停止了。都删去了过去武林之间的闲言碎语。武林,泛指武术界或武术爱好者。闲话,闲言碎语。
寒消暖乍,早泪蜡、红冰盈把:寒气消解了,天气回暖了。早些时候泪水像蜡一样的冰凉透心。红冰,指红色的冰柱或者冰凌。盈把,满把。
人去远、空想佳期,罗衾梦罅:你(我)离去很远了,只能空想着与你相聚的美好时刻,只能在被窝中做着美梦了。佳期,美好的时刻。罗衾,用丝织品做成的被子。
赏析:这首词是作者在元宵佳节之夜与友人相聚时所作,表现了词人深厚的友情。全篇语言优美、意境清丽、情感真挚、含蓄蕴藉、耐人寻味。