骀荡春如醉。踏东华、软红十丈,随他赵李。前路茫茫何所似,闷海难寻边际。得新句、佳名黔寄。闻道东山堪蹑屐,须磨崖、泼墨惊时辈。频置酒,群公喜。
天南地北人同悴。叹婆娑、潘郎鬓影,经霜先敝。三世金环谁认取,顾况中情难巳。彼达者、延陵季子。槐绿垂垂侵麦秀,动归心、一片明湖水。长太息,吾衰矣。
【注释】
贺新凉:词牌名。得来韵再和:即“得来”二韵,又作“来韵”或“来之”。“来”与“来之”同音异义。
骀(dài)荡:轻缓。
春如醉:春天的气息像酒一样醉人。
东华:东宫门。
软红:指京城的繁华景象。
赵李:唐代诗人赵嘏、李商隐。
何所似:比喻前途茫然。
边际:界限,范围。
黔(qián)寄:用笔力强横而含蓄地表达自己的观点。
蹑(niè)屐:踏着木屐,形容步行。
时辈:当时的同辈人士。
群公喜:众人高兴。
天南地北:泛指各地。
潘郎:潘安,古时美男子的代称。
中情难巳:心中的感情难以停止。
彼达者:那些通晓事理的人。
延陵季子:春秋时齐国贵族,因避战乱而隐居在延陵,后为吴国大夫。
槐绿垂垂侵麦秀:槐树绿阴渐渐长到麦田上。
长太息:深深地叹息。
吾衰矣:我衰老了啊。
【译文】
春风沉醉如醉酒,京城里繁华如画。随他赵李去闲步,东华门前软红铺地。前途漫漫何处是尽头?迷茫惆怅找不到边沿。写出好句佳名让人羡慕。听说东山风景好可登,我要登上去欣赏美景。频频置办酒席邀请群公,大家高兴拍手欢迎。
天涯海角人人憔悴,潘郎的鬓发已经斑白,经霜的头发先凋敝。三世金环无人认取,顾况心中难以平息。那些通达事理的人,像延陵季子那样从容。槐树绿荫渐长侵麦秀,使我心潮澎湃一片清波。我深深地叹息衰老啊!