邮递春风,欢期暗写吴绫帕。记来心上,便打断、小姑闲话。去把流苏收拾,等待银蟾挂。到半晌、却嗔郎诈。
天似画。想应是、红楼遮断,偏郎处,墙高么。知他来否,把堕髻、先轻卸。且再闲呼小婢,看向回廊下。佯相报、月上花梢乍。
【注释】
簇水:指溪水。吴绫帕:一种丝织品。吴,指江苏苏州一带;绫,一种细薄的丝织品。记:记得。便:就。打断:中断、打住。流苏:古代妇女头上的一种装饰物。银蟾:月亮的美称。
【赏析】
《簇水·问侍儿月上花梢几许》是北宋词人柳永的作品。上片写闺中少妇思念远方郎君之情。首句“邮递春风”三字,化用了唐杜牧《寄扬州韩绰判官》“青山隐隐水迢迢”句意;“欢期暗写”三句写她从梦中惊醒,心绪难平。“小姑闲话”一句,写少妇对丈夫情话绵绵,但被丈夫打断了,心中很是委屈。“去把流苏收拾”,写她在丈夫走后,整理起发饰,准备等待丈夫回来。“到半晌、却嗔郎诈。”写的是少妇在等郎君归来时,心里想的是他应该回来,而当他迟迟不归时,又怀疑他骗了自己。下片写闺中少妇对郎君的思念。过片“天似画”三句,写少妇想郎君应是藏在红楼里,因为那地方最安全。“偏郎处,墙高么。”写的是少妇认为郎君藏身之处最安全,因此也更担心他。“知他来否,把堕髻、先轻卸”。写的是少妇在想郎君是否来了,因此先放下头发开始打扮自己。“且再闲呼小婢,看向回廊下。”写的是在打扮好之后,又呼唤丫鬟,准备在回廊下等着郎君回来。“佯相报、月上花梢乍。”写的是少妇假装告诉丫鬟说月亮已经升起来了,花枝已经摇曳起来。全词语言朴实流畅,情感真挚热烈。