我似个人伊似我,伊自知愁。我更多愁。两颊啼痕一处留。
春来总与伊同瘦,伊在眉头。我在心头。一点横波两处流。
我像你,你却像我。你独自知道忧愁。我比你还要更加忧愁。我们的两颊上都留下泪水的痕迹。
春天到来时总是和你一起消瘦,你在我的眉头,我却在你的心头。我的眼角的鱼尾纹也同时流过。
注释:
丑奴儿令:词牌名。
人伊似我:像自己一样的人。
横波:形容女子的眼波,即眉毛。
赏析:
这首词是一首别情词。词的上阕写“我”与恋人之间情感的相似性。下阕则写两人之间的感情交流。全词语言质朴自然,情感真挚深沉。
“我似个人伊似我,伊自知愁。”这两句的意思是,我与你相似,你独自知道你的忧愁。“人伊似我”指男女双方在外形或气质上的相似。“自知愁”则指彼此都能体会到各自的忧愁。
“我更多愁。”这一句进一步表达了作者内心的忧愁之多。
“秋来总与伊同瘦,伊在眉头。我在心头。”这两句是说,无论何时,我总是感到你的忧愁,它总是和你一起消瘦。你在你的眉头,而我在你的心头。这两句中,“秋来”和“伊在眉头”是主谓结构,而“我在心头”则是状语加谓语的结构。
“一点横波两处流。”最后这一句是描写自己的眼角鱼尾纹也同时流淌着。横波是眉目传情的代称,这里用来形容自己对恋人的深情。