冰簟嫩凉生。断梦难成。一庭梧影剧凄清。依约旧时携手地,淡月笼明。
忆否曲阑凭。琴语初停。乱虫莫更作秋声。零露渐晞星渐转,楚魄频惊。
冰簟嫩凉生,断梦难成。一庭梧影剧凄清。依约旧时携手地,淡月笼明。
注释:冰簟(diàn)指冰制的竹席。嫩凉生,感觉凉爽。断梦难成,难以成眠,形容思念之深,难以入梦。一庭梧影剧凄清,院子里的梧桐树影子显得特别凄凉。依约旧时携手地,大约是过去曾经手牵手的地方。淡月笼明,淡淡的月光笼罩着一切。
译文:
冰簟(dī zhàn)上觉得特别清凉,无法入睡,思绪万千,满院子的梧桐树的影子显得特别凄凉。大概还记得过去我们曾经相拥走过的地方,淡淡的月光笼罩着一切。
忆否曲阑凭?琴语初停。乱虫莫更作秋声。零露渐晞星渐转,楚魄频惊。
注释:回忆否,是否想起?曲阑凭,栏杆上。琴语初停,弹奏的琴声已经停止。乱虫莫更作秋声,不要再有蟋蟀的声音了,它们已经鸣叫了一整夜。零露渐晞星渐转,晨曦渐渐来临,星星也开始移动。楚魄频惊,楚灵王被他的美貌所迷惑,常常魂不守舍,这里用来形容女子因思念而心神不安。
译文:
我是否会记得我们曾在曲阑边并肩而坐呢?你的琴音刚刚停止。不要再有蟋蟀的声音了,它们已经鸣叫了一整夜。晨曦渐渐地来临,星星也开始移动。你因为思念他而心神不宁吗?