绿成阴,花易谢。渐渐入初夏。隔院鹦哥,悄向东皇骂。为何点翠缀红,到头时节,总一个、弄真成假。
日西下。可怜雨惨风凄,芳春再难借。凤鸟长囚,鹃咽到深夜。料知今日来年,埋愁何地,更肠断、不堪筹划。
祝英台近
绿成阴,花易谢。渐渐入初夏。隔院鹦哥,悄向东皇骂。为何点翠缀红,到头时节,总一个、弄真成假。
日西下。可怜雨惨风凄,芳春再难借。凤鸟长囚,鹃咽到深夜。料知今日来年,埋愁何地,更肠断、不堪筹划。
【注释】
- 绿成阴:指树叶茂盛,绿荫蔽日。
- 花易谢:指花儿凋零。
- 渐渐入:渐渐进入的意思。
- 鹦哥:即鹦鹉,常在庭院中啼鸣。
- 东皇:指太阳神,这里代指太阳。
- 弄真成假:形容事物表面看起来是真实的,但背后却隐藏着虚假的成分。
- 日西下:太阳落山了。
- 可怜雨惨风凄:表示天气很冷,风雨交加,凄凉得很。
- 芳春:美好的春天。
- 凤鸟长囚:被长期囚禁的鸟儿。
- 鹃(juān)咽:杜鹃鸟的叫声,常常用来表达哀伤和痛苦。
- 堪(kān):能够。
【赏析】
这首词是宋代文学家苏轼的《祝英台近·春思》中的一首。全词通过对春天景色的描写,表达了诗人对春天即将过去、美好时光难以留住的感叹以及对美好事物的珍惜之情。
【译文】
绿色的树木浓密成荫,花儿也容易凋零,春天已经慢慢进入了初夏。院子里的鹦鹉正在悄悄地啼叫,仿佛在向太阳神抱怨。为什么那些美丽的花朵要用点翠缀红的装饰来点缀?但是到了最后,一切都变得虚假起来。
夕阳已经西下了,春天的景色已经变得凄凉和寒冷。美丽的鸟儿被长期地囚禁,而杜鹃的叫声一直持续到深夜。我料想今年的春天已经过去了,明年春天的到来又将如何呢?我的愁绪又该在哪里寄托呢?更加让我感到悲痛的是,这一切都无法筹划和安排。