千里关山隔。痛慈颜、仙游去也,今生永诀。寒食棠梨风共雨,又是期年使节。盼一拜、灵帷难得。寸寸柔肠非剑断,更行行、清泪如珠滴。精卫恨,杜鹃血。
星移物换堪愁绝。怅而今、南云回首,顿伤畴昔。飘渺予怀天际远,潦倒自怜羁客。况尘世、升沉难必。聚散浮鸥无定影,叹流光、瞥眼如驹隙。穷途感,与谁说。

金缕曲 · 三月十七日乃孙补年外祖父仙游之辰,抚今追昔,怅然于怀,爰赋此阕,聊当一哭

千里关山隔。痛慈颜、仙游去也,今生永诀。寒食棠梨风共雨,又是期年使节。盼一拜、灵帷难得。寸寸柔肠非剑断,更行行、清泪如珠滴。精卫恨,杜鹃血。

星移物换堪愁绝。怅而今、南云回首,顿伤畴昔。飘渺予怀天际远,潦倒自怜羁客。况尘世、升沉难必。聚散浮鸥无定影,叹流光、瞥眼如驹隙。穷途感,与谁说。

译文

隔着千里的关山啊,我痛心你慈祥的面容如今已经仙游而去,我们今生再也无法相见。在寒食这天,棠梨树下风雨同舟,转眼又一年了,你的儿子来给你送终。我多么希望跪在你的灵前叩首,然而却难得机会。我的心肝一寸寸被思念断裂,眼泪一颗颗像珍珠一样滴滴落下。我怀着怨恨,想着那精卫填海的故事;我满怀悲伤,想起那杜鹃鸟的血泪。时光流转变迁让人愁断肠。我遥想当年,你站在南方的云端回望故乡,顿时伤感万千。我孤独地漂泊在天涯,自惭形秽,感叹人生如梦。何况人世间的荣辱得失难以预料,人生聚散如浮萍无定形影。我不禁感慨,时间在飞逝,人生苦短,转眼就消逝了。此刻,我内心的愁绪无法对谁诉说。

注释

  1. 金缕:指用金线缀成的首饰或衣服上的装饰品。2. 乃孙:指作者的孙子。3. 补年外祖父:指已故的丈夫的兄弟。4. 仙游:指去世或离去。5. 期年:满一年。6. 棠梨:一种树木名。7. 使节:朝廷派遣的使者。8. 寸寸:形容极小的意思。9. 精卫恨:指精卫鸟儿报仇雪耻的决心和愿望。10. 杜鹃血:指杜鹃鸟啼叫的声音。11. 星移物换:指人事变化无常。12. 穷途:比喻走投无路的时候。13. 与谁说:向谁说呢?14. 穷途感:在困境中感到痛苦。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。