远空冻色,带梵响声声,荡愁不住。
断钟剩鼓。
惹香花淡碧,纸钱飞素。
雾汞欺松,暗染纤针翠缕。
变苍古。
洒珠玑细圆,零乱休数。
应是和泪雨。
作万点冰痕,坠黏阶树。
垩红殿宇。
对灵旗半角,漏天难诉。
旧劫尘销,但说神仙总误。
峭寒暮。
闷垂鞭、马蹄归去。
这首词是宋代文学家吴文英的《扫花游·广惠寺葬亡姊,与董甥话旧》。以下是对全词的逐句释义:
- 远空冻色,带梵响声声,荡愁不住。
- 远空:指的是空旷的天空。
- 冻色:天空的颜色。
- 带梵响声声:伴随着佛教的梵音和钟声。
- 荡愁不住:无法摆脱心中的忧愁。
译文:遥远的天空被寒冷的色调覆盖,伴随着佛音和钟声的回响,我的心情无法平静。
- 断钟剩鼓。惹香花淡碧,纸钱飞素。
- 断钟剩鼓:形容寺庙中钟鼓声已断,只剩下钟磬之声。
- 惹香花淡碧:引来了淡淡的花香。
- 纸钱飞素:飘散的纸钱如同白色丝绸一般。
译文:寺庙中的钟磬声已经断续,引来淡淡的花香;纸钱在空中飞舞,宛如白色的丝绸。
- 雾汞欺松,暗染纤针翠缕。
- 雾汞欺松:云雾缭绕在松树上,仿佛在欺骗松树。
- 暗染纤针翠缕:细长的柳条上挂着翠绿色的丝线。
译文:云雾缭绕在松树上,仿佛在欺骗着它们;细长而柔软的柳条上挂着翠绿的丝线。
- 变苍古。洒珠玑细圆,零乱休数。
- 变苍古:时光已经变得遥远而古老。
- 洒珠玑细圆:像珍珠一样散落开来,形成细小的圆圈。
- 零乱休数:不要试图去数清这些碎片。
译文:那些古老的痕迹已经变得遥远而古老;就像珍珠般散落,不要去数清它们,让心情更加宁静。
- 应是和泪雨。作万点冰痕,坠黏阶树。
- 应是和泪雨:应该是因为泪水滴落而形成的雨。
- 作万点冰痕:形成了无数个冰痕。
- 坠黏阶树:落在台阶上的树枝上。
译文:应该是因为泪水滴落而形成的雨;它形成了无数个冰痕,也落在台阶上的树枝上。
- 垩红殿宇。对灵旗半角,漏天难诉。
- 垩红殿宇:红色的殿堂在阳光下显得格外鲜艳。
- 对灵旗半角:面对着灵幡的一半。
- 漏天难诉:连天空也无法传达内心的悲伤。
译文:红色的殿堂在阳光下显得格外鲜艳;面对着灵幡的一半,连天空都无法传达内心的悲伤。
- 旧劫尘销,但说神仙总误。
- 旧劫尘销:过去的劫难都已消散。
- 但说神仙总误:总是说神仙能够解决问题。
译文:过去的劫难都已经消散,但是总是认为神仙能够解决问题。
- 峭寒暮。闷垂鞭、马蹄归去。
- 峭寒暮:傍晚时分天气非常寒冷。
- 闷垂鞭、马蹄归去:骑着马回家,心情沉闷。
译文:傍晚时分天色已经非常寒冷,骑着马回家,心情沉闷。