春云阔。
横吹按转西廊月。
西廊月。
多情似昔,旧怀都别。
霓裳散佚歌残叠。
春牵梦惹情千折。
情千折。
炉香还篆,玉梅红雪。
注释:
- 忆秦娥·春正十一日夜甫就寝,西邻弄笛,有低回宛转之致。倚枕不寐,复闻度曲声,心绪悠然,卧吟成调:词的上片写词人因听到邻家吹笛而引起的回忆和感慨。“忆秦娥”是古代的一种词牌名,本为唐教坊曲,后为词中专用。这首词是作者在正月十一夜就寝之后听到邻家吹笛而引起的联想,于是倚枕而作。“西邻”即邻家女子的名字。“弄笛”,指邻家女子吹笛。“多情似昔,旧怀都别”,意思是说邻家女子吹笛的神态还像从前一样,可是她的心思却已和从前不同了。“横吹”是指横吹曲。“按转”是指按着曲调演奏。“西廊月”指的是西廊的月亮。
- 春云阔,横吹按转西廊月:春天的天空很广阔,横吹曲奏得如流水般悠扬。
- 西廊月,多情似昔,旧怀都别:西边的走廊上的月光依旧明媚可爱,但那往日的深情已经全都改变。
- 霓裳散佚歌残叠:霓裳羽衣舞的乐曲早已散失不再完整。
- 春牵梦惹情千折:春天牵动着词人的思绪,使词人的情思千回百转。
- 情千折,炉香还篆,玉梅红雪:情思千回百转,炉里的香还在冒着青烟,梅花在飘落。
赏析:
此词写春夜闻笛而引发的怀旧之情。上片起首二句点出时间、地点,交待环境气氛。接着三句写闻笛所见,引出忆昔之情。下片四句进一步抒写对过去的回忆,五句写梦境,六句写情思,七句写眼前景物。全词融写景、抒情于一体,情景交融,意境浑然一体,语言清丽自然。