翠奁露叶,泛一溜娇波,别样清绝。
细领淡香,人与春山如活。
似花却是非花,昵昵小名双叠。
裁照影,文君镜中,令我消渴。
思君上海时节。
定梦里樵青,颦态能说。
惯了玉川,消受一弯新月。
有人又点轻螺,滴滴绛唇亲接。
春味好,瓯边试描两撇。
诗句释义与译文:
- 露华 黛黛花,吴淞茗也,青城石室约赋
- 解释: 此句描述了一种场景,在晨露中观赏花朵(露华),这些花儿像黛色一样美丽,它们来自吴淞的茶叶和青城的茶室。
- 译文: 清晨,露水覆盖着的花蕾犹如美人的黛眉,这美丽的花朵来自吴淞的茶叶和青城的茶室。
- 翠奁露叶,泛一溜娇波,别样清绝
- 解释: 翠色的奁里装着露水浸泡过的叶子,水面上泛起了一溜晶莹剔透的水波,显得格外清新绝妙。
- 译文: 翠绿色的奁里装满了露水浸润过的叶子,水面上荡漾着一串串晶莹剔透的水波,显得清新而独特。
- 细领淡香,人与春山如活
- 解释: 轻轻地嗅着那淡淡的香气,仿佛能感觉到人与春天的山峰如同活着一般。
- 译文: 细细地品味那淡淡的香气,好像能感受到人与春天的山峰仿佛是活着的。
- 似花却是非花,昵昵小名双叠
- 解释: 这个比喻表达了某种事物看似是花却又不是花,它的名字被亲切地重复使用两次。
- 译文: 它看起来像是花,但实际上又并非真正的花,它的名称被亲切地重复两次。
- 裁照影,文君镜中,令我消渴
- 解释: 这里指的是通过镜子观察自己的影像,就像古代美女文君在镜中看到自己的倒影一样,让我感到一种渴望或向往。
- 译文: 通过镜子映照出自己的影像,就像古代美女文君在镜中看到的自己,这让我产生了一种渴望或向往的情感。
- 思君上海时节
- 解释: 思念你的时候,是在上海的某个时刻。这里的”上海”可能是指作者所在的城市或者一个特别的地方。
- 译文: 每当思念你的时候,就是在上海的某个时刻。这里的”上海”指的是作者所在的城市或者一个特别的地方。
- 定梦里樵青,颦态能说
- 解释: 这句话描绘了一个梦想中的樵夫形象——他穿着青色的衣服,带着微笑(颦态)说话。
- 译文: 梦中的樵夫身着青色的衣服,带着笑容(颦态)讲话。
- 惯了玉川,消受一弯新月
- 解释: “玉川”可能指的是一种酒或者饮料,”惯了”意味着已经习惯了这种饮品,而”消受一弯新月”则形容这种饮品的美好和宁静。
- 译文: 对于这种饮品,我早已习惯,能够欣赏那一轮新月下的美丽景色。
- 有人又点轻螺,滴滴绛唇亲接
- 解释: 有人在悄悄地给某人涂抹轻薄的妆容,嘴唇涂着红润的色彩,仿佛两人之间有着亲密的关系。
- 译文: 有人轻轻为某人涂抹轻薄的妆容,嘴唇涂着红润的色彩,仿佛两人之间有着亲密的关系。
- 春味好,瓯边试描两撇
- 解释: 春天的味道很美,于是在茶杯旁边尝试着画出两个撇。这里的”瓯边”指的是茶杯边缘,”试描两撇”则是一种书法练习的动作。
- 译文: 春天的气息很好,所以试着在茶杯的边缘画了两个撇。这里的”瓯边”指的是茶杯边缘,”试描两撇”则是一种书法练习的动作。
赏析:
这首诗通过细腻的语言和生动的意象,描绘了一个充满诗意的场景。诗人通过对自然景观的描绘、对人物情感的抒发以及对日常生活细节的观察,展现了他对美好生活的向往和追求。同时,诗中也蕴含着深厚的文化内涵和审美情趣,值得我们细细品味。