爝火销光,落星成烬,烈魂应感蘼芜。
问张王故事,父老未模糊。
愿郎主、从容却敌,联珠烟花,怀璧情无。
负蛾眉、同殉檀奴,偏少雄图。
捣尘麝骨,和荃泥、香满吴都。
纵撞坏纤儿,拥情爱戴,莫例篝狐。
却笑五湖人去,烟波阔、梦冷宫梧。
想人间天上,相逢休恨菖蒲。

这首诗是宋代词人柳永的作品。下面是对这首诗逐句的翻译和注释:

诗句解释及译文

  1. “扬州慢 过王废基、夏侯桥、东高墩,即齐云落星楼旧址。”
  • 这句描述诗人在经过这些地方时的情景,并表达了对这些历史遗迹的怀念。
  • 译文:我走过了王家的废基、夏侯家的桥梁以及东高的墩台,那是齐云落星楼的旧址。
  • 注释:王家废基、夏侯桥、东高墩:都是历史遗迹的名字。齐云落星楼旧址:指历史上曾经有过的一座建筑。
  1. “潘元绍七姬自焚,丛葬于此。”
  • 描述了潘元绍的七位姬妾在一场悲剧中自杀,随后她们被埋葬在这里。
  • 译文:潘元绍的七位姬妾为了某种原因自焚,最后都被葬在了这个地方。
  • 注释:潘元绍:一个历史人物的名字。七姬:指的是七位女子,可能是他的姬妾。自焚:自杀的行为。丛葬:多葬。
  1. “爝火销光,落星成烬,烈魂应感蘼芜。”
  • 通过比喻表达了生命的短暂和历史的无情。
  • 译文:像燃烧的小火苗一样迅速熄灭了希望的光芒,就像星星一样最终化为灰烬,那些英勇的灵魂应该能够感应到这种变化。
  • 注释:爝火:微小的火光,比喻短暂的希望或生命。销光:消失的光芒。落星:星星坠落。烬:灰烬。烈魂:英勇的灵魂。感:感应。
  1. “问张王故事,父老未模糊。”
  • 这里提到了张王的故事,暗示着历史事件或家族传说的背景。
  • 译文:询问关于张王的故事,老一辈的人仍然记得清楚。
  • 注释:张王:可能是指历史上的一个事件或人物,但具体是谁需要根据上下文推断。父老:老一辈的人。模糊:记得不清晰。
  1. “愿郎主、从容却敌,联珠烟花,怀璧情无。”
  • 描述了对某人的期望,希望他能从容应对敌人。
  • 译文:希望你的君主能够镇定地对抗敌人,就像连串的珍珠一样闪耀,不要有贪恋财物的私心。
  • 注释:郎主:这里指代的是君主。从容:镇定。却敌:应对敌人。联珠烟花:形容珍珠连串的样子,暗喻光彩夺目。怀璧:拥有珍贵的宝物。情无:没有贪婪的心思。
  1. “负蛾眉、同殉檀奴,偏少雄图。”
  • 这里提到与一位女性(蛾眉)殉葬,暗示着死亡的壮烈和忠诚。
  • 译文:背负着美丽的眉毛,一起殉葬那位檀奴女子,但似乎缺少一些雄心壮志。
  • 注释:蛾眉:古代女子用以装饰眉毛的美称。同殉:一起殉葬。檀奴:可能是某个人物或女性的称呼。偏少:似乎缺少了一些。雄图:雄心壮志。
  1. “捣尘麝骨,和荃泥、香满吴都。”
  • 描述了用香料制成的香囊和泥土混合的场景。
  • 译文:用麝香和泥土混合制作香囊,香气弥漫在整个吴都。
  • 注释:捣尘:将香料研磨成粉末。麝骨:一种香料,常用于制作香囊的材料。和:混合。荃泥:一种泥土,也用来制香。吴都:古代地名,指现在的苏州等地区。
  1. “纵撞坏纤儿,拥情爱戴,莫例篝狐。”
  • 描述了对某人的喜爱和保护,即使面临困难也不放弃。
  • 译文:纵使撞坏了娇嫩的小东西,也会紧紧守护这份深情不被外界所亵渎,不会像那些篝火中的狐狸一样轻易放弃。
  • 注释:纵撞:即便遇到困难也要尝试。坏:损坏的意思。纤儿:通常用来指代柔弱的事物或是人的幼小形态。拥情爱戴:保护深情不受伤害,表示对某人的爱护和保护。莫例篝狐:不要像那些被篝火烧死的狐狸一样轻易放弃。
  1. “却笑五湖人去,烟波阔、梦冷宫梧。”
  • 表达了对于过去美好时光的怀念以及对现实失望的情感。
  • 译文:反而嘲笑那些离开的人们,他们只能带着遗憾在烟雾缭绕的江面上漂泊,梦境中也感受不到宫殿梧桐的美丽。
  • 注释:五湖:古代对中国东部五个湖泊的总称,如太湖、巢湖等。去:离去的人。烟波:形容水域上烟雾弥漫的景象。阔:宽广、辽阔。梦冷宫梧:梦境中感受到的寒冷或失落的感觉,宫梧可能是指皇宫或者宫廷中的树木。

赏析

这首诗通过对扬州的历史遗迹和个人命运的描绘,展现了诗人对过往岁月的回忆以及对现实的感慨。诗中通过对自然景观和历史人物的描绘,表达了对历史变迁和人生无常的深刻理解。同时,诗歌的语言富有韵味,情感饱满而深沉,给人以强烈的艺术感染力。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。