凤翥龙翔,烟霏雾结,教人披卷惊嗟。
溯天府珍藏,伴灿烂云霞。
似诗里那人身世,忽惊流落,几委尘沙。
喜千年神物,因缘属在君家。
风流故事,记当初豆蔻年华。
叹三度相逢,双鬟枉聘,同是天涯。
遮莫江州司马,青衫泪尽湿琵琶。
尽伤春伤别,漫将薄幸名夸。
扬州慢 丛碧得杜牧之书张好好诗卷,征题,牧之不以书名,此卷点画之工,裁成之妙,纯传山阴法乳,奇迹也
凤翥龙翔,烟霏雾结,教人披卷惊嗟。
溯天府珍藏,伴灿烂云霞。
似诗里那人身世,忽惊流落,几委尘沙。
喜千年神物,因缘属在君家。
风流故事,记当初豆蔻年华。
叹三度相逢,双鬟枉聘,同是天涯。
遮莫江州司马,青衫泪尽湿琵琶。
尽伤春伤别,漫将薄幸名夸。
这首诗的翻译是这样的:
丛碧收到了杜牧之的信和张好好诗集的卷轴,征题,杜牧之不把卷轴当做题目,这卷子书写的笔触精妙,裁剪得当,完全继承和发扬了王羲之书法中的山阴法乳,真是一个神奇的作品。
凤翥龙翔,烟雾弥漫,让人看后惊叹不已。
追溯到天府收藏的宝贝,陪伴着绚丽的云霞。
就像诗中描绘的人的身世一样,忽然之间我被震惊了,已经流落人间,几乎要沉没在尘埃之中。
喜欢那件千年的神物,因为它的缘分属于你家里。
风流的故事,记录着当年的豆蔻年华。
感叹我们三次相遇,你的双鬓都白白地被聘为妻子,我们都在同一个天涯。
就算江州司马(指杜甫)也不过是个青衫泪尽、湿透琵琶的人罢了。
全是因为春天和离别,才把薄幸的名字拿来夸奖。