碧房不喜斗秾华,别将浅黛点生纱。
鸭头水,染来嫩,倩崔徐、描叶也如花。
春明外石径天涯,露梢何处蘸青霞。
从今识,画图面,问洛阳、红紫在谁家。
【译文】
碧绿的房檐不喜欢斗艳,别用淡雅的黛色点缀生纱。那水鸭头上的水,染得那么嫩,崔徽、徐凝都画不出这水鸭子的样子,只有像花一样娇美。春天的明外石径天涯,露梢上哪里蘸着青霞。从此以后我识画了,问洛阳红紫谁家的?
【注释】
碧:指房檐。
斗:竞。
生纱:白色的纱。这里指浅色的花鸟图案。
倩:请。
崔:唐代诗人崔护。
徐:不详。
春明:即长安(今西安)。
石径:石头铺成的路。
天涯:天边。
识:知道。
画图面:作画的人画好了。
洛阳:洛阳牡丹。
赏析:
这首诗描写了一幅生动而清丽的图画:一位女子在春光明媚的日子里,在碧绿的屋檐下浣洗羽毛,准备去游赏春光;同时,也表现了这位女子对大自然景色的喜爱和欣赏之情。此诗描绘了一幅清丽脱俗的画面,画面中的女子与自然景物融为一体,构成了一种和谐统一的境界。