微翻朱火暖金猊,绿烟斜上玉窗低。龙香透、云英薄,近流苏、常自整罗衣。
轻分麝月指痕齐,博山馀篆润丹泥。只赢得、笼儿热,但灰成、心字少人知。
【注释】
翻香:即翻香令,是唐宋宫廷中的宴乐时令曲名。本意:指词人对某种事物的本意。微翻朱火暖金猊:微翻,微动;朱火,红色的烛火;金猊,指铜铸的狻猊(一种兽形铜灯);绿烟斜上玉窗低:烟雾缭绕,斜斜地飘向窗外。龙香透、云英薄:龙香和云英,都是香料,此处泛指香料的气味;薄,轻;流苏:古代室内下垂的彩色长流苏;常自整罗衣:经常自己整理衣裳。轻分麝月指痕齐:轻轻分开手指上的麝香;指痕齐,指痕迹整齐;博山余篆润丹泥:博山,指博山炉,一种古代的香炉,上面刻有篆文;余篆,指篆文未尽;润丹泥,指炉中残留的香气使炉中的泥土变红。只赢得、笼儿热:只赢得了笼子里的温暖;笼儿,笼养的鸟兽之类;只灰成,指只有灰烬而已,“心字”句暗指此词作的本意。
【赏析】
“微翻朱火暖金猊,绿烟斜上玉窗低。”开篇写室内环境。朱红的火把照亮了雕着狻猊的金座子,香烟袅袅上升,飘过窗户,在低垂的窗帷前散为一缕缕青烟。这是一幅温馨的画面,表现了主人家的舒适与闲逸。
“龙香透、云英薄,近流苏、常自整罗衣。”描写的是女子的形象。龙香,形容香气如龙一般飘逸;云英,形容气味如云一般轻盈飘渺;薄,轻薄;流苏,指室内下垂的彩色长流苏;罗衣,指细绢做的衣裳。这里描写了一位女子在室内悠然自得地整理衣裳,其悠闲自得之态,跃然纸上。
下片写男子的动作和神态。“轻分麝月指痕齐”,他轻轻地拨开手指间的麝香,让香味更加浓郁一些。“博山余篆润丹泥”,他拨开了博山炉上的篆文,让炉中的香气散发出来。
“只赢得、笼儿热,但灰成、心字少人知。”最后两句写他最终得到的只是温暖的笼子和灰烬,而那本应美好的情感却没有得到他人的理解。这一句既表达了他的失落之情,又透露出他对美好爱情的追求与渴望。
全词通过描写一个男子与女子之间的爱情故事,展现了他们在爱情中的甜蜜与痛苦,同时也反映了当时社会对女性地位和婚姻制度的束缚。