水泊无亭堠,趁潮生、健帆贩取,岛乡风聚。
早上江城鱼鲛市,压担申前寅后,羡来自、离支名薮。
黄独霜深苗未长,饷蹲鸱也负当垆酒。
玉延似,比还瘦。
薹心菜中花如绣。
看家家、护水防渠。
结篱遮牖。
方罫湖田青泥浅,移插藤根宜否。
且收拾,秋菘春韭。
鸦嘴金锄拚荷了,有鹿柴、小筑消清书。
加餐好,问蔬叟。
注释:
1 水泊无亭堠:水边的泊地没有亭子和瞭望的哨所。
- 趁潮生、健帆贩取:趁着涨潮的时候,使用健壮的船只来运输货物。
- 岛乡风聚:岛上的乡村因为风的原因聚集在一起。
- 早上江城鱼鲛市:早晨在江城的鱼市场。
- 压担申前寅后:把货物压紧,以便在清晨或傍晚之前到达目的地。
- 羡来自、离支名薮:羡慕这些来自远方的著名渔港。
- 黄独霜深苗未长:黄色的独活在深霜中的植物还没有长出嫩苗。
- 饷蹲鸱也负当垆酒:供应的蹲鸱酒足以负担起酒馆的生意。
- 玉延似,比还瘦:像玉一样的芹菜,看起来比实际还要瘦。
- 薹心菜中花如绣:指芹菜心部的花,犹如精美的刺绣。
- 看家家、护水防渠:保护家园的田地不被水淹没。
- 结篱遮牖:用篱笆遮挡住窗户。
- 方罫湖田青泥浅,移插藤根宜否:是否适合将这种生长在青泥上的蔬菜移植到湖田里种植。
- 且收拾,秋菘春韭:暂且收起来,等到秋天收获大白菜,春天种韭菜。
- 鸦嘴金锄拚荷了:使用一把锋利的锄头,可以轻易地把荷叶割掉。
- 有鹿柴、小筑消清书:拥有一片鹿柴般的小院,用来读书写字。
- 加餐好,问蔬叟:好好吃饭啊,问问那些种菜的老人。
译文:
在水边没有亭台楼阁,利用潮水的涨落,用健壮的船来运输货物。
清晨的江城鱼市场热闹非凡,人们带着重担来到此地,羡慕这些来自远处的著名渔港。
黄色的独活在深霜中的植物还没有长出嫩苗,供应的蹲鸱酒足以负担起酒馆的生意。
像玉一样的芹菜,看起来比实际还要瘦,芹菜心部的花犹如精美的刺绣。
每家每户都护水防渠,用篱笆遮挡住窗户。
青泥上面的湖田能否移植这种蔬菜,需要考虑一下。
暂且收起秋菘和春韭,等待时机成熟后再进行收割。
用一把锋利的锄头,可以轻易地把荷叶割掉,有一片鹿柴般的小院,用来读书写字。
好好吃饭啊,问问那些种菜的老人。
赏析:
这首词是宋代文学家苏轼的五首《贺新郎·别茂嘉十二弟》中的一首。全词表达了作者对故乡、友情的深厚情感以及对自然景观的赞美。其中“黄独”一句,形象而生动地描绘了独活草在严寒中的坚韧生命力;“玉延似”一句,则通过对比芹菜和玉延,凸显出后者更加瘦削的特点;整首词语言优美,富有诗意。