檐前雨罢,一阵凄凉话。
城上老乌啼哑哑,街鼓已经三打。
漫劳醉墨纱笼,且娱别院歌钟。
怪底烛花怒裂,小楼吼起霜风。
【诗句注释】
檐前:屋檐下。三弦:古乐器名,用丝竹为弦。三弦弹拨乐器。
老乌:乌鸦,也指乌鸦的叫声。哑哑:形容声音低沉而嘶哑。
醉墨纱笼:醉酒后用纱做笼子,罩在头上睡觉。纱笼:纱制的笼子。
小楼:低矮的楼房。吼起霜风:形容风声如雷。吼:形容声音很大。
【译文】
檐下雨水停歇,一阵凄凉话语;
城上乌鸦啼哑哑,街鼓已经三响;
徒劳地沉醉在纱笼中,暂且娱乐在别院歌钟;
蜡烛花怒裂了,小楼被风吼得发抖。
【赏析】
这是一首送别词。全词以“夜饮友人别馆听年少弹三弦”作为序,点明送别的时间、地点和对象。“檐前雨霁,一阵凄凉话”,写送别时的凄凉气氛。“老乌啼哑哑”,渲染了一种凄凉的氛围,“街鼓已三打”则更突出这种氛围。接着,作者又写到自己“漫劳醉墨纱笼,且娱别院歌钟”的轻松愉快的心情。但是,随着时间的流逝,“怪底烛花怒裂,小楼吼起霜风”,送别的场面达到了高潮。最后一句,是作者对送别场面的评价,表现了作者与友人间深厚的情谊。
这首词描写了一幅送别友人的画面,通过描写送别时的景物变化,抒发了自己对友人的深厚感情。全词语言简洁,意境深远,给人以深刻的印象。