平湖好,一棹下东城。
窗外云波成黯咽,尊前酒泪不分明,无赖夜三更。
【注释】
江南好,其四:指代《苏幕遮》中“云破月来花弄影”一句。
中秋平湖泛月:泛舟在平湖之上观赏明月。
信宿舟中:过了一夜的船。
一棹(zhào):划桨。
东城:古时指京城所在的地方。《汉书·武帝纪》:汉武帝曾于长安建章宫建太液池,以蓬莱为苑,设神明台、井干楼、玉堂、凤阙等,并引渭水作长池,周回三十里。汉武帝曾泛舟于昆明池,临水作乐,称昆明池曰“太液池”。
窗外云波成黯咽:月亮从窗户外照进,云彩波动,好像眼泪一样。
樽前酒泪不分明:酒中含着泪水,喝下去却分辨不清是酒还是泪。
无赖:无赖,这里指调皮捣蛋。
夜三更:夜晚的第三个时辰,古人将一日分为十二时辰,一夜分为五更,三更即半夜。
赏析:
这是苏轼在杭州任通判时写的一首词,是一首写景抒情词。词中描绘了中秋夜泛月赏花的情景,通过描写景物和心情,抒发了作者对美好生活的向往和对现实的不满之情。全词语言优美,意境深远,富有诗意,给人以美的感受。