冷消息。
到晓露墙根,晚烟篱隙。
正绣衾梦断,豆花又风急。
残灯窗里明还暗,月在窗前白。
忽惊猜、巷北街西,那家宵绩。
何日便成匹。
怪响引丝长,缓怜丝涩。
静夜寒闺,幽韵杂刀尺。
乱愁谁漾千千缕,争把秋心织。
便无愁,也自听它不得。
探芳信 络纬
冷消息。
到晓露墙根,晚烟篱隙。
正绣衾梦断,豆花又风急。
译文:
探知春天的消息,听到窗外的蟋蟀鸣叫。
早上露水打湿了墙根,晚上烟雾弥漫在竹篱笆的缝隙。
正当我绣着被子,梦中被风吹断了丝线。
残灯在窗子里时明时暗,月光洒在窗户前一片洁白。
忽然听到猜测的声音,巷子北边的街坊西边的人家。
何时能够织出一匹布匹?
奇怪的响声引来了长长的丝线,慢慢地感到丝丝入扣。
静夜的寒闺中,幽韵交织着刀和尺的声响。
乱纷纷的愁思像千千万万缕,争相把秋心织成布。
即便没有忧愁,我也听它不得安宁。
注释:
- 探芳信:探知春天的信息。
- 络纬:即蟋蟀。
- 冷消息:指春天的到来。
- 到晓露墙根:清晨露水打湿了墙角。
- 晚烟篱隙:傍晚的烟雾弥漫在竹篱笆的缝隙里。
- 正绣衾梦断:正当我在绣着被子时,突然被一阵风吹断了丝线。
- 豆花又风急:豆花在微风中摇曳。
- 残灯窗里明还暗:残破的灯光映照在窗内,明暗不定。
- 月在窗前白:月光照射在窗前一片明亮洁白。
- 忽惊猜:突然被猜测声惊醒。
- 巷北街西:街上巷子,方向不明确。
- 那家宵绩:哪家人在晚上还在纺织。
赏析:
这是一首描写春天来临,女子在家中绣着被子,却被窗外的蟋蟀声、露水和微风所惊醒的作品。全诗以“春”为主线,细腻地描绘了女主人公的春日生活,展现了她对春天的喜悦以及对夜晚的宁静生活的向往。