夜静月光寒,霜落桐阴瘦。
坐对残灯未敢吹,四壁虫声透。
拭目捡陈笺,燃纸温余酒。
忽忆当年度曲人,欲睡沉吟久。

卜算子 客窗夜坐

夜静月光寒,霜落桐阴瘦。

坐对残灯未敢吹,四壁虫声透。

拭目捡陈笺,燃纸温余酒。

忽忆当年度曲人,欲睡沉吟久。

译文:
深夜里月光清冷,霜降后的梧桐树显得更加萧瑟。我独自坐在窗边,不敢吹灭那盏残旧的油灯,四周寂静无声,只有窗户上蟋蟀的叫声传进我的耳边。我擦拭着眼睛,捡起了那些尘封已久的诗笺,点燃了一根蜡烛,让余下的酒香温暖整个房间。忽然想起了那个曾经一起唱歌的日子,我想到了她,却因为沉浸在回忆中而无法入睡,沉思了许久。

注释:

  • 夜静:夜晚宁静。
  • 月光寒:月光清澈寒冷。
  • 霜落:指霜降。
  • 桐阴:梧桐树的影子。
  • 坐对:坐着面对。
  • 残灯未敢吹:没有勇气去吹灭那盏即将熄灭的残烛。
  • 四壁:四周墙壁。
  • 虫声透:蟋蟀叫声透过四壁传来。
  • 陈笺:旧的诗笺。
  • 捡:拾起,拿起。
  • 燃纸:点燃纸。
  • 温余酒:让余下的酒温热。
  • 当年度曲人:指曾经一起唱歌的伴侣。
  • 欲睡:想睡觉。
  • 沉吟久:沉思了很长时间。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。