向空房尽处瓦灯昏,缺月影横陈。
算伤离感逝,残冬既尔,何况经春。
打叠半床衾枕,时为拂纤尘。
奁镜都安好,与照归魂。
毕竟瞒卿何事,只夜台相值,问尚殷勤。
叹襄王孤馆,久已断行云。
想阑干、东西十二,便梦回、总欲一周巡。
梅花句、从今不赋,防要含颦。
八声甘州·梦亡妇
【注释】
向空房:面对空荡荡的房间。
尽处:尽头。
缺月:缺了半月的月亮,形容天已全黑。
横陈:横卧。
算伤离感逝:算来离别伤怀,感慨岁月流逝。
残冬既尔:已是残冬时节。
何况经春:更何况经过春天。
打叠:收拾整理。
衾枕:被子和枕头。
时为拂纤尘:时常拂去灰尘。
奁镜:梳妆匣中的镜子。
安好:平安无事,指完好无恙。
归魂:指亡人的灵魂。
瞒卿:骗过你。
夜台:墓地或墓穴,此处泛指坟墓。
问尚殷勤:还问得很殷勤。
襄王孤馆:即楚襄王孤馆。
断行云:使行云停止飘荡。
阑干:栏杆。东西:南北方向。十二:指南北方位的十二宫。
梅花句:以梅花为题作诗。
防要含颦:恐怕要皱眉不笑。
【译文】
面对空荡荡的房间尽头,昏黄的瓦灯也显得暗淡,残缺的月亮横卧在那里。想到离别伤心,感慨岁月流逝,残冬已到如此,更何况是经过了春天?将半床被褥枕头收好,时时拂去尘埃。梳妆匣中的镜子都收拾好了,照一照我的魂魄安然无恙。毕竟欺骗了你,只在坟墓里陪伴着你,问你是否仍然那么殷勤地守护着我们?感叹襄王的孤寂,他已很久不再有行云般的伴侣了。想到你站在栏干上眺望,南北东西十二个宫院,总想绕一圈儿走一走。梅花已经开过,现在就不再吟诗作赋了,恐怕要皱眉不笑了。