江村布谷声中,陌头呕轧遥相和。
乌犍捩角,同辛共苦,走盘转磨。
龙骨翻翻,鱼鳞淰淰,云筛烟簸。
看回环往复,方轮急驶,喧竹外,斜阳堕。
忙煞晴占雨课。
盼黄云、万花齐睡,尽伊俯仰,渠侬不惜,芒鞋踏破。
芦溆中渟,柳塘外溢,亭平聊可。
料应待、水落秋深,呼倦牧,低棚坐。

【注释】

川滇溪峡:指四川、云南的溪谷峡道。旸雨不时:天气阴晴变化无常。江乡:泛指南方水乡。旸雨,日出而云散,日落而云聚,喻气候的晴阴变化。

乌犍(jiān坚):黑牛。捩角:扭转牛角。转磨:转动水车的磨,使水车转动。龙骨:水车中像龙一样弯曲的部分。鱼鳞:水车中像鱼鳞一样的轮子。淰淰(xuè huī):水车中像鱼鳞一样的轮子。云筛烟簸:比喻水车运转时,如同云雾被筛去,灰尘被吹起。回环往复:来回转动。方轮急驶:形容水车轮子转动迅速。喧竹外:在竹林以外的地方。斜阳堕:夕阳西下。忙煞:非常忙碌的意思。晴占雨课:预报天气的农事活动。盼黄云、万花齐睡:盼望黄色云朵和鲜花同时盛开,比喻天气晴朗。渠侬:他。芒鞋踏破:穿着草鞋走来走去,比喻劳作辛苦。芦溆(sù xù):水边的芦苇丛中。渟(tíng):聚集在一起。柳塘外溢:柳树池塘边溢出来。亭平聊可:水车旁建的小亭台,勉强可以休息。料应(liào yīng):应该。待:等待。水落秋深:等到水位下降,秋天到来的时候。呼倦牧低棚坐:呼唤着疲倦的牧童,让他们坐在低矮的棚子里休息。

【译文】

川滇溪谷间风力推动的水车,体物致工,川滇溪峡间的水车用风力驱动,因念及江南水乡经常是晴天下雨,人与牛都很辛苦。田家劳作十分劳累,应该有方法以慰劳他们的艰难困苦,为此我作此诗。

江村中布谷鸟的叫声此起彼伏,陌头牛马相互呼应;

黑牛扭转牛角,同辛共苦,走盘转磨。

水车龙骨翻翻,鱼鳞轮子滚滚,云层如筛似簸。

看回环往复,水车飞速旋转,喧闹声从竹林外传来,斜阳洒落下来。

水车忙碌到极点,晴空万里,乌云密布,万花齐放,他都不在乎,脚上穿着草鞋跑来跑去,不怕劳累。

水车旁的小亭台,聚集了人们;

水边杨柳丛生,柳树池塘边溢出来,小亭台勉强可以休息。

料想等水位下降,秋风凉爽时,叫倦的牧童们会坐在那低矮的棚子里休息吧。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。