《天门谣》是宋代词人苏轼创作的慢词。此词表达了苏轼对自己身世之恨以及报国之心未能实现的苦闷心情,也是对国家形势的无尽感慨。
具体内容如下:
生平自许干家事,那得一朝轻别去。
心地从来不著力,只寄闲愁任西坠。
《天门谣》是宋代词人苏轼创作的慢词。此词表达了苏轼对自己身世之恨以及报国之心未能实现的苦闷心情,也是对国家形势的无尽感慨。
具体内容如下:
生平自许干家事,那得一朝轻别去。
心地从来不著力,只寄闲愁任西坠。
【注释】 汲县:在今河南省。天门谣:古乐府曲名。道中:路中。汲冢:指汲郡的墓冢。汲,地名,汉置,治所在今河南汲县。汲郡故城在今河南汲县南。“已过”句:谓已过了重阳节,重阳节为古代九月九日。秋千节,又称秋千会,为重阳节的一种游乐活动。 苔钱:苔藓。铺缬:彩色花纹。 淇流咽:淇水水流声哽咽而响。淇水,即淇河,发源于河南林州,东流经安阳、卫辉至卫河入黄河。说古今兴灭:谓述说古今成败兴亡之事
注释: 天堑休论险。尽远目、与天俱占。 这是说,天堑并不可怕,只要你站得高看得远,就能与天同在。 山水敛。称霜晴披览。 山和水都收敛起来,只留下天空晴朗的景象供人们观赏。 正风静云闲、平潋滟。 正当风吹得平静,云彩悠闲地飘浮,水面波光粼粼。 想见高吟名不滥。 我想象着你高歌吟诵,名字并不庸俗。 频扣槛。杳杳落、沙鸥数点。 你频频敲门,沙洲上的几只鸥鸟飞来落下。 赏析:
这首诗的原文是: ``` 天门谣 牛渚天门险,限南北、七雄豪占。清雾敛,与闲人登览。 待月上潮平波滟滟,塞管轻吹新《阿滥》。风满槛,历历数、西州更点。 ``` 下面是对诗句的逐句释义以及注释: 1. 牛渚天门险,限南北、七雄豪占。清雾敛,与闲人登览。 - 牛渚: 指位于安徽省繁昌县的牛渚山,因其地势险要而著名。 - 天门: 指的是牛渚山上的天门关,是一个著名的古迹。 - 险: 地形险峻。 -
双双燕 小桃谢后,双双燕,飞来几家庭户。轻烟晓暝,湘水暮云遥度。帘外馀寒未卷,共斜入、红楼深处。相将占得雕梁,似约韶光留住。 堪举。翩翩翠羽。杨柳岸,泥香半和梅雨。落花风软,戏促乱红飞舞。多少呢喃意绪。尽日向、流莺分诉。还过短墙,谁会万千言语。 【注释】 ①双双燕:指燕子。古代诗词中常有“双燕”或“双双燕”的描写。②小桃:初春时开放的桃花。③家户:各家的房舍。④轻烟晓暝:指早晨的薄雾和傍晚的微光
诗句释义: 1. 双双燕 - 描述燕子的双飞景象,象征和谐与美好。 2. 循环日月 - 指时间的不断循环,如昼夜更替。 3. 春秋变荣枯 - 指四季的更迭,春天生机勃勃,秋天落叶归根,反映了自然界的荣枯变化。 4. 唐朝汉阙 - 指唐朝的宏伟宫殿,汉阙是汉朝的宫殿名称,这里可能暗指唐朝的繁华。 5. 楚苑秦宫 - 指楚国的花园和秦国的宫殿,古代中国的两大著名园林。 6. 爱海沦流何定 -
《双双燕》是一首咏物词,通过精细入微的描写和精巧的修辞手法来表达作者的情感。此词描绘了燕子在春天归来,嬉戏与巢中的生活情景,同时也反映了诗人内心的幽怨和对人生的感慨。下面将逐句进行解读: 1. 春社日新燕归巢:春社日刚刚过去,你们就在楼阁的帘幕中间穿飞,屋梁上落满了旧年的灰尘,冷冷清清。 2. 低语软语叙衷肠:低声软语,泣别殢情京兆。无柰春山顿老。况冷断、如簧雅调。 3. 月出初升照人寰
双双燕 披蓬探隐,到青草溪头,碧阴山曲。竹韵松姿,争媚吟眸诗腹。是处翠峰成簇,更秋雨、新凉如沐。深林宛转鸣禽,幽涧琤琮漱玉。 孤独,简编娱目。有纫佩芳兰,供餐茂菊。藤床闲憩,梦入华胥仙国。又早月明帘轴,恰一枕、清酣睡足。小小花童低报,瓦鼎烹茶刚熟。 注释: 1. 披蓬探隐:指披着蓑衣去探访隐逸的地方。 2. 青草溪头:青草地的溪流边。 3. 碧阴山曲:绿树环绕下的山谷美景。 4. 竹韵松姿
双双燕 【注释】 1. 考功:指科举考试中选的进士,旧时有“一考为考功,二考为贡士”的说法。 2. 恁情味辛酸:你的感情如此复杂而深沉。恁,你的意思;情味,情感的味道。 3. 那堪:怎能忍受得了;怎堪。 4. 重:再次;重新。 5. 凭教:即使。呕尽心肝,用尽全力。呕心沥血。 6. 沉哀难写:深深的忧伤是难以表达的。沉痛、悲哀。 7. 侬也:你也。侬,古汉语的你。 8. 暗惹:暗中引起。 9.
双双燕,楼台日暖,倒影池塘。 译文:双双燕子在楼台旁飞过,太阳温暖照耀着池塘,倒映出它们的影子。 注释:双双:一对对的。燕:这里指燕子。 阑干倚处愁无际,垂杨无力。 译文:倚着栏杆的地方让人感到无尽的愁绪,柳树枝条无力下垂。 注释:阑干:栏杆。阑干倚处:倚在栏杆的地方。愁无际:无尽的愁绪。 门外青青草满,埋没尽、当时行迹。 译文:门外长满了青草,将过去的道路都遮盖了,再也找不到当年的踪迹。
【注】双双燕:指鸳鸯。 春阴忽断,便欲故巢重认。曾访南山小隐。记宛转、穿花曲径。 棠梨吐润。是若个尊前,共夸箫韵。当时红友,化作蝶飞莺困。唯念零脂坠粉。 尚留伴、琴书安顿。知否堰外东风,盼杀隔年芳信。 【译文】 近寒食节时雨下,泥泞潮湿花香融融,画堂鸟儿栖息安稳。春阴忽地中断,便想旧巢重新觅寻。曾经访问南山的隐士居所,记下宛转曲折穿花的小径。灯边试将镜匣打开时,照出双影相映成趣。不要询问
【解析】 此词是南宋词人陆淞的代表作之一,写一对燕子重归旧巢、相依相伴的景象,表现了作者对春天的热爱和对美好生活的向往。上片写社翁过雨后,水家人家绿柳垂杨,珠帘高卷。“一双”“隔岁”表明了这是一对久别重逢的老燕,“游遍”“缱绻”,则写出它们欢快的心情和对旧巢的依恋之情。下片写春光初暖,燕子便飞来穿柳衔花。“差池”一词写出了燕子在春风中飞翔的轻盈姿态,而“试问尔、于飞近远”
解析: - 诗句: 满城社雨,又唤起无家,一年新恨。 - 译文: 城里到处都是细密的春雨,又激起了没有家的人的愁绪,一年之中的相思之苦。 - 注释: 1. 满城社雨:指春天的雨水,常在春季来临之际。2. 唤起无家:触动那些失去亲人或家园的人的心弦。3. 一年新恨:指因春雨引起的思念和忧愁。4. 丝魂絮影:比喻飘零不定的思绪。5. 莺儿闲听:形容鸟儿悠闲地聆听着什么。 - 赏析:
【解析】 本题考查对古诗词的综合赏析能力。解答此类题目,首先要明确题干的要求,如本题“先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析”,然后结合诗歌内容进行赏析即可。 题干要求“先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析”,因此考生在作答时要注意诗句与译文一一对应。例如: ①“双双燕”是第一句,写燕子归来。 译文
双双燕 旧王谢巷,讶不似乌衣,一襟红冷。翩然淡素,鸦点夕阳难并。今夜月明露井。恁寂寂、花阴不定。黄昏剪破春愁,十二珠帘无影。香径。 苔痕碧润。记扶上秋千,玉人娇俊。瑶台归去,一路絮飞烟暝。休唤梨云梦稳。道不妒、双栖谁信。肠断罨画楼西,日暮缟衣独凭。 注释: 双双燕:指两只燕子。 旧王谢:指东晋王导和谢安两个家族。谢安是淝水之战的主帅,王导是东晋开国功臣,都以清高廉洁而闻名于世。 乌衣:指东晋时王
【注释】: 双双燕,双头燕子。 痴情欲语,有帘外灵风,共人斜眄。天涯咫尺,试问阿谁书便。刚道愁怀易剪。早剩下、凄凉一片。空馀万缕垂杨,楼外翠深天远。谁伴。 常仪瘦损。但尽日凭栏,黛痕难展。潇潇疏雨,湿到画梁如霰。应是新巢香软。可记省、年时初见。分付杜宇休啼,□遣绿窗春换。 译文: 双双燕子啊,你们在帘外灵风中相依相偎,斜睨着行人。天涯近在眼前,请问是谁能将书信捎来?刚刚听说我的愁怀容易剪断
【注释】 双双燕(燕子):指夫妻或男女欢爱。 忽然萦绕,似飞絮沾泥,落花依草:形容燕子的情态轻盈柔美。 凭肩握手,着处粉围香袅:形容女子的娇媚。 又浴向清华沼,学睡醒宛央偎靠:比喻情侣间的亲昵。 恁般匿笑回身:暗指情人的害羞与俏皮的动作。 背面教郎看饱:形容情人在背后偷窥,使对方看个够。 谁遣,离情相搅,要镜里藏春,雪中留爪:意思是说是谁使得我如此痛苦?让我把春天藏在镜中,让雪花留下爪印。
诗句释义与赏析: 1. 双双燕 - 解释: 燕子成双,象征着爱情。 - 注释: 燕子在中国文化中常作为爱情的象征,尤其是“双燕”寓意着情侣间的深情和忠贞。 - 赏析: 开头两句设定了整首诗的浪漫氛围,为后文的情感发展做了铺垫。 2. 鸾飘凤泊 - 解释: 比喻人或物漂泊不定。 - 注释: 这里用鸾鸟和凤凰的形象来描述人的不固定性,可能是在表达某种无奈或漂泊的生活状态。 - 赏析:
【注释】 双双燕:双飞的燕子。寄漂流:寄身于流离之地。玳梁重觅:用翠玉为柱、玳瑁为梁的屋梁。柯亭品笛:指在柯亭吹笛的人。抚锦幕:抚摸着锦帐。虚凉羃䍥:空荡而凉的感觉。软语商量:轻声细语地商量着。说与旁人争识:向别人诉说。回头:回头看看,这里指思念。重门翠掩,正香梦酴醾:重重门扉紧闭,满院花香如梦似幻。酴醾:一种花卉名。梢捎尾:花絮随风飘舞的样子。都为将离故国,过春社、帆樯开鹢
这首诗是一首描绘江南水乡景色的诗歌,通过细腻的描绘和丰富的想象力,展现了一幅美丽的画面。下面逐句进行解释: 1. 渗金艇子:指的是装饰华丽的小船。渗金一词常用来形容色彩丰富、光泽明亮,这里指小船上涂有金色的油漆或装饰,显得格外引人注目。艇子则是船的意思。趁青幔风前:趁着微风拂动青色的帆布,暗示着一种轻松自在的氛围。载愁容与:承载着忧郁的情绪。 2. 山光鬓影:形容山色和头发的影子相互映衬
双双燕 春愁易满,记红到樱桃,乍逢欢侣。 几番携手,醉里听残杜宇。 曾向花源问渡,是水国、风光多处。 可应酒殢香留,不记江南春雨。 南浦 清阴如故。 谁料得重来,暗添凄楚。 月篷烟棹,载了冷吟人去。 可惜千条弱柳,更难系、轻帆频住。 如今绿遍桥头,尽作情丝恨缕。 译文: 春天的忧愁容易充满,记得那些红到樱桃树上,刚刚重逢的喜悦伴侣。 几次携手共度欢乐时光,醉意中听着断肠的杜鹃声。
【注释】 双双燕:双飞的燕子。 双双:指一对。 穿花度柳:在花丛中,柳条间穿行。 觅曾来住处:寻找从前住过的住处。王谢:晋代的两大豪门,这里泛指富贵人家。 乌衣巷口:在南京秦淮河两岸,是东晋时期达官显贵聚居的地方,所以叫“乌衣巷”。 都变做、寻常茅舍:现在全都变成了平常的民宅。 羡鹪鹩:羡慕鹪鹩。鹪鹩是一种小小鸟,能以小树枝为巢,比喻简陋而舒适的居所。 犹喜卢家富贵:仍然喜欢卢家的富有豪华。
诗句释义与译文: 1. 双双燕 - 燕子成对飞翔。 - 注解:燕子成双,常在春季迁徙。 2. 穿花度柳,觅曾来住处,旧时王谢 - 燕子飞过花开的树和柳,寻找过去的家园。 - 注解:这两句表达了燕子对过去生活环境的怀念。 3. 乌衣巷口,多少珠楼鸳瓦 - 燕子飞经乌衣巷口,看到曾经华丽的房屋。 - 注解:乌衣巷是南京的一个著名历史街区,这里曾经是贵族聚集之地,现在变成了普通的居民区。 4.