春将半。莺声乱。柳丝拂马花迎面。小堂风。暮楼钟。草色连云,暝色连空。重重。
秋千畔。何人见。宝钗斜照春妆浅。酒霞红。与谁同。试问别来,近日情悰。忡忡。
【注释】
惜分钗:离别之时,将头发梳成云鬓的髻,以表示舍不得分离。撷芳词:摘取鲜花作为书信的装饰。
莺声乱:黄莺的叫声杂乱。
柳丝拂马花迎面:柳树枝条像马鬃一样拂过马头,花儿在风中摇曳。
草色连云:草木的颜色连到天上。暝色连空:傍晚天色与天空混为一体。重重:重叠、层层叠叠。
秋千畔:秋千架旁。宝钗斜照春妆浅:女子头上插着金钗,微风中斜照出春装的美丽倩影。酒霞红:指夕阳下的红色晚霞。与谁同:和谁共度时光?
试问别来,近日情悰(qíng):试着问问对方,分别以来,近来的情感如何?
忡忡:心烦意乱的样子。
【译文】
春天即将过半,黄莺的歌声乱糟糟地响着。柳树的枝条像骏马的鬃毛一样,迎风飘拂着。小堂里吹着凉爽的风,暮楼上敲着悠扬的钟声。草木的颜色连到天际,傍晚的天空与大地融为一体。重重,层层叠叠。
谁能见到她?她的头上插着金钗,微风中斜照出春装的美丽倩影。夕阳下的红色晚霞,和谁共度了时光?试着问问对方,分别以来,近来的情感如何?心中烦乱不安。