归心谩逐飞云去。欢情却为芳菲住。翠袖拥香风。宁辞玉斝空。
主人承湛露。元是皋夔侣。早晚定遄归。商霖四海飞。
【注释】
归心谩逐飞云去。欢情却为芳菲住:我本想乘着飘动的白云回到故乡,可是由于留恋这美好的春色,只好留在这桃花盛开的地方。
翠袖拥香风:指女子在花下翩翩起舞。
宁辞玉斝空:宁可喝光那美如玉的酒杯中酒也不愿离开这欢乐的场合。
主人承湛露:指主人殷勤地招待我们。湛露是古代祭祀时用的一种饮料。
元是皋夔侣:本来我是皋夔一样的贤才。皋夔是传说中尧舜时的两位贤臣。
早晚定遄归:什么时候能早早地回去啊!
商霖四海飞:天正下雨,雨点从四面八方落下来。
赏析:
上片写游子思归,但为春色所留。首句“归心谩逐飞云去”,直说游子想回家而又不能;次句“欢情却为芳菲住”,说因有佳人相伴而不忍离去。三、四两句以“翠袖”、“香风”和“玉斝”等物象来表现游子的恋恋不舍之情,五、六两句则由眼前的欢娱写到主人的款待,最后再回到自己的身份和使命上来。
下片写游子思归的原因。首句“主人承湛露”,说明主人殷勤地招待我们。次句“元是皋夔侣”,说自己本来是位贤才。“元是”二字与第一句“归心”相对,说明游子之所以迟迟不归,是因为主人的盛情难却。三、四两句想象游子归家后的情景:“早晚定遄归”写出了游子对早日还乡的渴望;“商霖四海飞”则描绘出天公无情,连天上的雨都落下来了,暗示游子在外的辛苦。全词表达了诗人欲回不得的惆怅心情。