骊驹未撤客乘鞍。征鞭摇晚寒。雁边酲梦角惊残。关山斜日边。
求道地,托恩天。人情久亦安。转移都在笑颦间。鄙夫应也宽。
【注释】
骊驹:指送行者的马。撤:卸下。征鞭:出征时用的长鞭。酲:酒醉后。安:安心。道中:在途中。地:这里用作动词,指“托付”的意思。恩天:恩惠的天空。鄙夫:粗俗之人。
白话译:
送客回来的路上又听到一些话,骊驹还没有卸下客人的坐骑就上了马,出征的长鞭在傍晚带着寒意。雁边醉酒后醒来被角声惊扰而感到心乱如麻,斜阳下关山遥远。
求道于人,寄托于上天,人情长久也就能安心。一切转移都在微笑之间,我这样粗俗的人也应该宽厚待人。
赏析:
这是一首送别词。上片写饯别之时的情景和送别的情绪。开篇即写送客归来路上,又听到一些话。“骊驹未卸客乘鞍”,是说送行的马匹还未卸下,主人就要骑马离去了。这一句既写出了离别时的匆忙与不舍,同时也表现出主人对友人的深情厚谊。紧接着,作者描绘了夕阳西下的黄昏景色。“征鞭摇晚寒”,是说出征时用的长鞭在傍晚带着寒意。这一句既渲染出送行的气氛,同时也表现了作者内心的依依不舍之情。最后两句,“雁边酲梦角惊残,关山斜日边”,则将送别的场景写得更为凄婉动人。“醒梦”二字,写出了主人公在分别之际的恍惚迷离;而“角惊”二字,则写出了分别之时的凄凉之感。“斜日边”三字,更将这种凄凉之情表现得淋漓尽致。
下片则主要描写了作者对友人的祝愿及对未来的期盼。“求道地,托恩天”,是说请朋友到我这里来吧,我愿为你的求道之路提供方便。“求道”,在这里可以理解作“求道问学”。这里的“托恩天”,则是希望朋友能够实现自己的抱负。“人情久亦安”,是说朋友的人情也会长久安定的。这句是说友情深厚,无论时间多久,都不会改变。“转移都在笑颦间”,是说一切都会在欢笑之间化解,一切困扰都将化为乌有。这一句是说无论遇到什么困难或烦恼,只要一笑置之,就可以轻松解决。
这首送别词语言朴素、感情真挚,充满了浓郁的生活气息,表达了诗人对友情的珍视和对未来生活的美好期待。同时,这首词也为我们提供了一个观察社会、理解人情世态的独特视角,使我们能够更好地理解和欣赏中国古代文学的魅力和价值。