故家张乐娱宝,乐中无似秦筝大。华筵听处,一挥银甲,笙竽幽籁。四座雄声,满空秋雨,来从天外。甚翛然思变,白翎清调,惊飞下,金莲塞。
长忆桓伊手语,抚哀弦、醉歌悲慨。使君元有,不凡风调,平生豪迈。绿酒毹堂,为予翻作,八鸾□海。道更张正赖,新声陶写,继中书拜。
注释:
- 乐中无似秦筝大:没有像秦筝那么大的乐曲。
- 华筵听处,一挥银甲,笙竽幽籁:在华丽的宴席上,他一挥动乐器,发出银亮的音色,和悠扬的笙声、箫声交织在一起。
- 四座雄声,满空秋雨,来从天外:四周的人都被他的气势所震撼,仿佛天空中的秋雨都降落下来。
- 甚翛然思变,白翎清调,惊飞下,金莲塞:他突然想到了改变,就像白鹭一样,清高而自由,从高处飞下来,落在金莲要塞。
- 长忆桓伊手语,抚哀弦,醉歌悲慨:我常常怀念桓伊的手语演奏,那是一首充满悲情的曲子,让人忍不住为之感动。
- 使君元有,不凡风调,平生豪迈:使君本来就很有气质,而且性格豪放不羁。
- 绿酒毹堂,为予翻作,八鸾□海:他用绿酒涂抹了桌子,为我弹奏,那是一首八音齐鸣的曲子,如同大海一般壮阔。
- 道更张正赖,新声陶写,继中书拜:这种新的声音正好需要我来继承和发展,就像中书令一样。
赏析:
此词是一首描写筝音的词作,描绘出一位才子对音乐的热爱和执着精神。通过描绘音乐场景和人物情绪,展现了作者对音乐的理解和感悟。