烟柳绿阴底,祖席国门东。旧时沙上鸥鹭,此地别鹓鸿。几载备员苟禄,一日分符剖竹,谁道不遭逢。回望九重阙,高出五云中。
重殷勤,深眷恋,谢诸公。佳篇继之以酒,情与礼俱通。渺渺松江烟水,斗郡若无多事,其孰可相从。杖屦放鹤叟,蓑笠钓鱼翁。
《水调歌头·次韵酬和杨诚斋》是宋代文学家辛弃疾的作品。
译文:
烟柳绿阴下,祖席设在了国门东边。旧时在沙滩上与鸥鹭相伴,如今却要在这里与鹓鶵别恋。几载来我只是一个有名无实的官员,而今天却分到了一块竹符,谁说我不逢时?回望皇宫重霄九,它高耸入云,宛如五色云彩之上。
殷勤地对待各位,深情地依恋诸公。用酒宴来表达对诸位的敬意,礼和情都相通。松江的水雾笼罩着烟雾,斗城的郡邑仿佛没有太多事情,谁还能相随呢?拄杖放鹤,头戴蓑衣垂钓的老翁,我愿与他们为伍。
注释:
- 祖席:指饯别的宴会。
- 烟柳绿阴底:烟柳之下,景色幽静宜人。
- 国门东:国家的大门位于东侧。
- 沙上鸥鹭:海边沙地上的白鹭和鸥鸟。
- 鹓鸿:古代传说中的两种神鸟,此处代指高贵之人。
- 几载:几年。
- 备员:有名无实,担任官职但不得真正行使职权。
- 分符剖竹:分发符节和竹简,象征赋予权力或任命官职。
- 九重阙:指皇宫。
- 重殷勤:殷勤地款待。
- 深眷恋:深深依恋不舍。
- 佳篇:美好的文篇。
- 情与礼俱通:情感与礼节全都相通。
- 松江烟水:松江的烟波浩渺。
- 斗城郡邑:像斗城一样繁华的郡邑。
- 杖屦:拄手杖步行。
- 蓑笠:用草编织的帽子,用以遮雨或捕鱼。
赏析:
这首词是辛弃疾为酬和友人杨诚斋的诗而作。通过描绘烟柳绿阴下的祖席、沙上鸥鹭、皇宫重霄九以及松江烟水的美景,表达了作者对友人的深情厚意和对官场生活的感慨。全词语言流畅,意境开阔,既展现了作者豪放的个性和对自然的热爱,也表达了他对仕途的无奈和对隐退生活的向往。