尖侧东风,迷离烟雨,只解排比黄昏。一灯清映,炯炯泪珠痕。薰尽铜垆香灺,相思被、熨帖难温。那堪更,穿花玉漏,点点出长门。
无端千万种,新愁旧事,来往纷纷。总成就、天涯一病身。挨得邻鸡报也,权撇下、几件销魂。还禁架,杨花燕子,迟日悄庭阍。
【注释】
尖侧东风,迷离烟雨:指春风微拂、细雨蒙蒙。
只解排比黄昏:只知道在黄昏的时候排比排列。
一灯清映:一盏清亮的灯光映照着。
炯炯泪珠痕:泪痕晶莹如珠子一般。
薰尽铜垆香灺:把铜炉里的香烟熏得干干净净。
熨帖难温:难以熨平。
那堪更,穿花玉漏,点点出长门:哪堪忍受,那玉漏声不断,滴答滴答地响个不停,仿佛是长门宫里传来的。玉漏,计时用的小漏壶。长门,即长门宫,汉文帝废黜了陈皇后,将陈皇后幽禁在长门宫(今河南偃师市西南陈陵村),故称“长门”。这里代指陈皇后。
无端千万种,新愁旧事:无缘无故地生出许多忧愁往事。
总成就、天涯一病身:最终落得一个疾病缠身,漂泊天涯。
挨得邻鸡报也,权撇下、几件销魂:直到邻家鸡叫才起床,暂且丢下这几件令人销魂的东西。
还禁架,杨花燕子,迟日悄庭阍:连那飞来飞去的柳絮和燕子也被这春日的阳光所吸引,悄悄掠过庭院的大门。“还禁架”三句写杨花柳絮被春阳所引,悄然飞过院门;“迟日悄庭阍”写燕子也被春光所诱,飞入庭院。
【译文】
春风微微吹拂,细雨朦朦胧胧,只知道在黄昏时分排比排列。一盏清亮的灯辉映着,泪珠儿闪闪发亮。把铜炉里的香烟熏得干干净净,相思被、熨帖却怎么也熨不平。哪堪忍受,那玉漏声不断,滴答滴答地响起,仿佛是长门宫里传来的。无缘无故地生出许多忧愁往事,最终落得一个疾病缠身,漂泊天涯。直到邻家鸡叫才起床,暂且丢下这几件令人销魂的东西。连那飞来飞去的柳絮和燕子也被这春日的阳光所吸引,悄悄掠过庭院的大门。
【赏析】
《满庭芳》词调名取自唐代诗人李璟《浣溪沙》词中的”一曲新词酒一杯, 去年天气旧亭台, 夕阳西下几时回? “此词为宋徽宗宣和年间(1119年-1125年)词人周邦彦的作品,词作上片写春夜不寐情景;下片以春景衬托自己的孤苦寂寞。全词以景起,以景物描写烘托主人公的心情变化,最后以景结,以景收束全篇,结构严谨,层次清楚。