轻要云支,纤愁烟袅,擅名楚宫。似垂堤欲断,月临细柳,穿花易损,春在游蜂。拜跪须扶,欠伸又困,持履真忧掌上风。曾亲见、拾将裙带,两结心同。
舞时翩若惊鸿。真不负、陈王小赋工。被邻姬捏取,悔教赌赛,情人抱过,恰便裁缝。莲锦拴愁,云英系恨,反类东阳病后容。天生就,岂减厨能学,休恨肌丰。

【译文】

轻轻的云朵支撑着,纤细的忧愁像烟雾缭绕,在楚国宫殿里闻名。

仿佛堤岸即将断裂,月光照亮了柳树,穿花容易折断,春天留在游蜂。

跪拜和起身都要小心,走路时脚掌感到疼痛,拿着鞋真担心风会把鞋子吹跑。

曾亲自见过拾起裙带,把心系在一起。

舞动时轻盈如惊鸿。真不辜负陈王小赋的功力。

邻家女子把它捏走,后悔教人赌赛,情人抱着它,正好用来裁缝。

莲锦拴愁,云英系恨,反类东阳病后容貌。

天生就,岂减厨能学,休恨肌丰。

【注释】

沁园春·美人腰:词调名。

轻要云支:轻飘的云彩支撑着。

纤愁烟袅:细长的愁绪似烟雾般缭绕。

擅名楚宫:在楚国宫室中声名显赫。

垂堤欲断:堤岸几乎要断裂。

月临细柳:月光照耀在细柳上。

穿花易损:穿过花丛会很容易损坏。

游蜂:蜜蜂。这里比喻美丽的女子。

拜跪须扶:跪拜时要有人扶持。

欠伸又困:身体无力,不能自如地活动。

持履真忧掌上风:拿着鞋子,担心风会吹掉。

曾亲见、拾将裙带:曾经亲眼见过拾起裙带的行为。

两结心同:两个人的心紧紧相连。

翩若惊鸿:轻盈得象飞鸿一般。

陈王小赋:指三国时魏文帝曹丕所写的《燕歌行》。

邻姬捏取:隔壁的女子把它拿走。

赌赛:赌博比赛。

裁缝:做衣服。

莲锦拴愁:用荷花锦缎拴住愁思。

云英系恨:用云雾缠绕的恨意。

东阳病后容:东晋书法家王羲之因病卧床不起,有病容,这里借指女子病态的容貌。

【赏析】

这首词通过描写一位女子的舞蹈,表现了她的美貌与娇态。

“轻要云支,纤愁烟袅,擅名楚宫。” 这几句写她的美丽动人。云彩轻盈,好像支撑着整个天空。她身材苗条,婀娜多姿,如同烟雾袅袅升起,令人神往。她在楚国宫中名声响亮。

“被邻姬捏取,悔教赌赛,情人抱过,恰便裁缝。” 这三句写她与邻家女子的关系。那位邻家女子把她当成宝贝,想拿去炫耀,甚至教她们赌博比赛。而她的情人却紧紧抱住她,好像正在为她缝制衣服一样。

“莲锦拴愁,云英系恨,反类东阳病后容” 这几句写她的痛苦与怨恨。她用荷花锦缎来拴住自己的愁思,用云雾缠绕自己的怨恨,就像东晋书法大师王羲之因病卧床不起时的病态面容一样。

这首词以细腻的笔触描绘了一位女子的美丽与娇态,同时也反映了当时社会对女性的压迫和束缚。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。