塔下石壁孤峭,缘壁有精庐四五间,为天然图画图。

黄久文《冬日登保ㄈ塔》诗:

当峰一塔微,落木净烟浦。日寒山影瘦,霜泐石棱苦。

山云自悠然,来者适为主。与子欲谈心,松风代吾语。

夏公谨《保ㄈ塔》诗:

客到西湖上,春游尚及时。石门深历险,山阁静凭危。

午寺鸣钟乱,风潮去舫迟。清樽欢不极,醉笔更题诗。

钱思复《保ㄈ塔》诗:

金刹天开画,铁檐风语铃。野云秋共白,江树晚逾青。

凿屋岩藏雨,粘崖石坠星。下看湖上客,歌吹正沉冥。

以下是《西湖梦寻》中的“保俶塔”诗句及其翻译:

  1. 诗句:“塔下石壁孤峭,缘壁有精庐四五间,为天然图画图。”
  • 诗意解释:在保俶塔的基座下,石壁上显得孤独而陡峭。沿着石壁,有四五个精巧的住所,宛如天然的画作。
  • 关键词注释:石壁、孤峭、精庐、天然画图
  • 译文:Under the stone wall, it is solitary and steep. Along the wall, there are four or five exquisite residences that look like natural paintings.
  1. 诗句:“黄久文《冬日登保ㄈ塔》诗:当峰一塔微,落木净烟浦。日寒山影瘦,霜泐石棱苦。”
  • 诗意解释:站在山峰上,一座塔微微耸立。落叶覆盖了整个烟浦,阳光变得寒冷,山影变得更加消瘦,石头上的苔藓因霜冻而变得痛苦。
  • 关键词注释:当峰、一塔微、落木、净烟浦、日寒、山影、瘦、霜、石棱苦
  • 译文:Standing on the peak, a tower appears slight. With fallen leaves covering the entire smoke-filled river. As the sun becomes cold, the mountain image gets thinner, and the stones’ moss becomes bitter from frost.
  1. 诗句:“夏公谨《保ㄈ塔》诗:客到西湖上,春游尚及时。石门深历险,山阁静凭危。午寺鸣钟乱,风潮去舫迟。”
  • 诗意解释:游客来到西湖之上,春天的游玩正当时。石门深入其中充满了危险,山阁静静地倚靠在高处。中午寺庙的钟声混乱,风潮使得船只行进缓慢。
  • 关键词注释:客、西湖上、春游、石门、山阁、午寺、鸣钟、风潮、去舫
  • 译文:Visitors come to the upper reaches of the West Lake, timely for spring trips. The entrance to the rocky gateway is deeply concealed in danger. The mountain pavilion quietly perches on high ground. The bells of the noon temple ring haphazardly, wind waves delay the boat departure.
  1. 诗句:“钱思复《保↩塔》诗:金刹天开画,铁檐风语铃。野云秋共白,江树晚逾青。”
  • 诗意解释:这座金色的高塔如同天上的画卷,铁制的檐角随着风摇响铃铛。野云与秋天的天空一样洁白,江边的树木在傍晚时更显青翠。
  • 关键词注释:金刹、天开画、铁檐、风语铃、野云、秋、江树、晚逾青
  • 译文:The golden pagoda is like a painting in the sky, its iron eaves sound a bell with the wind. The clouds outside are as white as autumn, and the trees by the river at dusk become even greener than before.

这些诗句不仅展示了保俶塔的自然美景,还反映了诗人对自然和建筑艺术的独特感悟。每一句都蕴含着丰富的意境和情感,通过现代的英文翻译,可以将这些古老的美传递给更多的读者。无论是欣赏还是学习,这些古诗都提供了一种独特的视角来理解中国古典文学的魅力和文化价值。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。