我亦飘零久!十年来,深恩负尽,死生师友。宿昔齐名非忝窃,只看杜陵消瘦,曾不减,夜郎僝僽,薄命长辞知己别,问人生到此凄凉否?千万恨,为兄剖。
兄生辛未吾丁丑,共此时,冰霜摧折,早衰蒲柳。词赋从今须少作,留取心魄相守。但愿得,河清人寿!归日急翻行戍稿,把空名料理传身后。言不尽,观顿首。
这首诗是金缕曲系列中的第二首,名为《我亦飘零久》。下面是对这首诗的逐句注释和赏析:
译文:
我也曾漂泊流浪了很久!十年来,深重的恩义已经辜负,生死相依的朋友。从前与杜甫齐名并不感到惭愧,只看他消瘦的样子,他的才华并不比夜郎差,但命运却让我早早地告别了那些知己。我想问一问人生到此是否凄凉?千万的怨恨,为了哥哥剖白心迹。
兄长生于辛未年而我才丁丑年,同在此时,我们都被冰霜所摧折,早已衰老像蒲柳。从今以后词赋要少作,留着心魂彼此守护。但愿河清水清寿命长。回去时急翻行戍稿,将名声料理好传给身后的人看。表达不尽,只能观顿首。
注释:
- 我亦飘零久 - 我(我)也是长期漂泊无定。
- 十年来 - 过去十年的时间里。
- 深恩负尽 - 深深负有恩情,但未能回报或报答。
- 死生师友 - 指生死之交的良师益友。
- 宿昔齐名非忝窃 - 过去和现在都是同一地位(或声誉),没有感到自己低人一等。
- 只看杜陵消瘦 - 杜甫被贬为华州司功参军后,身体日渐消瘦。
- 曾不减 - 并没有减少的意思。
- 夜郎僝僽 - 这里指杜甫的身体状况不好。
- 薄命长辞知己别 - 形容自己命运悲惨,与知音朋友分别。
- 问人生到此凄凉否? - 询问人生是否到此地步,即非常凄凉的境地。
- 千万恨,为兄剖 - 表达深深的遗憾,为兄弟之情剖白心迹。
- 兄生辛未吾丁丑 - 兄长生于辛未年而我则生于丁丑年,表示二人年龄相差不远。
- 共此时 - 在一起的时候。
- 冰霜摧折 - 比喻命运不济,遭遇困难。
- 早衰蒲柳 - 形容年纪轻轻就衰落,如同枯萎的老蒲柳。
- 词赋从今须少作 - 从今以后词赋应该减少写作数量。
- 留取心魄相守 - 保留自己的精神魂魄,互相守护。
- 但愿得 - 希望。
- 河清人寿 - 黄河水清,象征国泰民安、长寿健康。
- 归日 - 回家的日子。
- 急翻行戍稿 - 急切地翻看有关军事部署的文件。
- 把空名料理传身后 - 处理完所有虚名,把身后的事情安排好。
- 言不尽 - 无法用言语表达全部的心意。
- 观顿首 - 表示恭敬的头向下顿拜的动作,这里可能是指书信结尾的礼节动作。
赏析:
这首诗是一首悼亡诗,表达了作者对已逝兄长的深切怀念和无尽的悲痛。诗中“我亦飘零久”、“宿昔齐名非忝窃”等句展现了诗人与兄长深厚的情谊及相互尊重的友情;而“问人生到此凄凉否?”则表达了诗人面对生死离别的感慨与无奈。通过“为兄剖”一句,诗人表达了对兄长的同情与哀思。整首诗情感细腻而真挚,字里行间流淌着对逝去亲人的无限怀念以及对生命无常的感慨。