双扇题诗愁别意。碧筠新制。几年风雨泣湘江,染尽了、斑斑泪。
误纳佳人袖里。怕添憔悴。索还未许但须藏,慎莫展、相思字。
【注释】
络索:一种细而长的绳带,可以系住或捆绑。
双扇题诗:把诗写在扇面上。
碧筠:指翠绿的竹子。
湘江:即潇水,在今湖南境内。
误纳佳人袖里:佳人:美人;误纳,是错送的意思。
索未许:没有允许的意思。
但须藏:只有收藏着。
【赏析】
此为一首情歌。诗人与情人别后,将一络索系在门环上,希望情人来时能见到自己的字迹,从而想起自己。然而,情人并没有如愿以偿,反而因此相思成疾。全词语言朴素流畅、清新自然,感情细腻真挚。
“双扇题诗”句:用扇子作为信物,将情书写在上面。
“碧筠新制”句:指扇面上新制的碧竹。筠,同“筠”,竹子的嫩皮。
“几年风雨泣湘江”句:湘江,流经湖南境内,所以称湘江。这句说自从与情人分别以来,已经有好几年的时间了。
“染尽了”三字承上而来,意思是这把扇子已经被泪水染得斑斑泪痕,十分凄惨了。
“误纳佳人袖里”二句:佳人,指情人。误纳,是错送的意思。这里指情人被误送到别的地方去了。
“索未许”两句:索,绳子;但须,只是。这句说还没有允许,只能把绳子收起来,不要让它展开。
【译文】
一双扇子上面写着我的思念之情, 新制的碧竹。这几年风雨交加,我都在湘江流泪,泪水已把扇面染成了斑斑泪痕。
情人被误送到别的女子身边,生怕增添她脸上的愁容。那根绳子还没有允许解开,只是把它收起来,千万不要展开相思之字啊!