欲别玉人归去。细雨廉纤薄暮。红烛静愔愔,好共绿窗幽语。
且住。且住。衾润紫沉浓炷。
【解析】
本诗为送别之词。首句“欲别玉人归去”即“欲别伊人归去”,交代了离别的对象和原因,是全词的主旨句。第二句“细雨廉纤薄暮”点明了送别的时间和地点。第三四句写送别时的情景,“红烛静愔愔,好共绿窗幽语”,以景结情,表达了作者对伊人的依依惜别之情。
【答案】
译文:
我将要离开你回到家乡,天刚下着小雨。黄昏时分,雨渐渐小了。室内点燃着红烛,静静地发出轻微的燃烧声。
让我们暂时留下吧,暂且不要回去。因为被子已经暖和得可以睡觉了,紫檀木床上还留着沉香的余烬。
赏析:
此词作于淳熙八年(公元1181年)春。词中写别后相思之情,情景交融,细腻委婉,缠绵深挚。
上片写别时情景。开头二句,直叙别离的原因:“欲别玉人归去”。这一句既是实写,又是虚写,既交代了离别的对象,又渲染了离别的气氛。“细雨廉纤薄暮”,点明了送别的时间和地点。“廉纤”、“薄暮”都是形容春雨的,这两个词语,不但把春雨拟人化了,而且把送别之时的景物描绘得十分具体。“红烛静愔愔”,点明了送别的时刻,也点明了送别的环境气氛。“愔愔”一词,写出了红烛燃烧的声音,使整个送别场景笼罩在一片安静的氛围之中;同时,也暗示了词人内心的平静与从容。“好共绿窗幽语”,以景结情,表现了作者对伊人的依依惜别之情。
下片写留宿之约。“且住”二字,承上启下,既是说“且住”以待伊人归来,同时又表明自己不忍离去。“衾润紫沉浓炷”,以“紫沉”形容被褥的颜色,用“重炷”表示香火不断之意,生动地写出了词人留宿时的环境和心情。
名家点评
近代学者俞陛云《唐五代两宋词选释》:“‘且住’二句,言暂留而复去矣。‘且住’以下,言留宿之约。”“一宵风雨,一夜留连,其情自见。”