丁巳之春,我来沪渎,喜遇西园。念当日闻声,有如日下,今朝高会,竟在云间。江薛才华,庾徐藻采,所著佳文是偶言。笺题外,有吹蓬小令,折竹新篇。
桃花初涨平川。又风起城头扑柳绵。自画阁摊书,谈深烛下,闲堂赠妓,肠断樽前。两次三番,风晨雨夕,是处相逢非偶然。沟头水,问东西会合,知在何年。
【注释】1.丁巳:宋高宗绍兴二十四年,公元1154年。2.沪渎:指苏州,当时称松江府。3.西园:在吴郡(今江苏苏州)。4.有如日下:像太阳一样照耀。5.今朝高会:今天的聚会。6.江薛才华,庾徐藻采:指宋代文人江淹和庾信的文才。7.笺题外:指书信之外。8.吹蓬小令:写景抒情的小诗。9.折竹新篇:指写景抒情的新诗。
【译文】
丁巳之春,我来到苏州(时为南宋),喜遇西园(即西园寺).想到当年听闻他的名声,就像太阳下照;今天在此聚会,竟然在云间.江淹和庾信(两人都是南北朝时期的文学家)的才华出众,所写佳文都是优美的诗篇,书信中还有《吹蓬小令》和《折竹新篇》。
桃花开始涨满了平原,城头上又刮起了风,把柳絮扑打下来。自画阁摊书,深烛下谈诗论文,闲堂赠妓,肠断樽前。两次三番,风吹雨打,处处相逢不是偶然的。沟头水向东流,问东西合流的日期,知道是在何年的?
【赏析】
此词是作者游览苏州时的即席之作。上片追忆与友人相遇、相知、相聚的情景,并抒发了对朋友才华的钦慕和对这次重逢的喜悦。下片描写苏州的景色和风物,并表达了对朋友的思念之情。全词语言清新自然,意境优美动人。