寒飙冽。江乡又近重阳节。重阳节。临风感昔,知音耗绝。
共此残秋同此月。斯人也合伤离别。伤离别。焉得重来,紫萸同撷。

【注释】

忆秦娥:词牌名。又名“秦女腔”、“乌夜飞”、“大石调·越云中”。双调,六十四字,上下片各六句三平韵。上片五句,下片五句。

寒飙冽:寒冷的北风。

江乡又近重阳节:江边乡村又临近重阳(农历九月九日)节日了。

重阳节:指重阳节这天。

临风:面对风。

感昔:感慨过去的岁月。

知音:了解我的人或与我志趣相投的人。

耗绝:断绝。

共此残秋同此月:与这秋天、这月亮为伴。

斯人:这个人。

焉得重来:怎么能够再见面?

紫萸:一种植物。

同撷:一起采集。

赏析:

这是一首怀人之作,写于作者流落异乡时,重阳佳节,对故人不能相聚的惆怅心情。全词以“忆秦娥”起调,“忆”即追念,“秦娥”即秦娥曲。“忆秦娥”是词牌名,这里借指这首词。

开头两句写秋夜之景。“寒飙冽”,秋风凛冽,北风劲吹;“江乡又近重阳节”,在江南水乡地区,又到了重阳节的时候了。“又近”说明时间过得很快,而重阳节又是人们比较重视的一个节日。

后二句转入回忆旧事。重阳节这天,面对风中的往事,不禁感慨万千,知道与自己志趣相投的人已经离世,再也见不到面了。

结尾两句写伤别的情思。“焉得重来”,怎么能够再见到故人呢?“紫萸”是一种植物,古人在重阳节这天有登高插茱萸的风俗,作者在这里借用这一习俗,表达了对故人的思念之情。

本词语言质朴自然,感情真挚动人,表现了作者在异地他乡对故人的深切怀念和无尽的哀思。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。