明月瑶台,凤箫吟绕千缕。袖鸾回缓歌低舞。襟蝶抱、温香软玉。亸情长、脉脉轻妆点素。螺痕眉妩。
连蒂同心,偏结罗屏深处。云碧纱笼凝据。绣水鸳鸯罩花雾。红牙谱。夜光翠湿珍珠露。

【赏析】

这首词是作者与友人周草窗的唱和之作。上片写景,下片抒情。全词以月为景,以花为媒,用比喻、拟人等修辞手法,将女子比作明月、凤箫、鸾鸟、蝶儿、玉人,将她比作云鬓、罗屏、水鸳鸯、珍珠露,描绘了一个如痴似醉的女子形象;下片抒发了对这位女子的爱慕之情。

【注释】

倚风娇:指女子在微风中轻轻摇曳的姿态。

次(zhǐ):重复。

瑶台:传说中神仙居住的地方。

凤箫吟:指吹箫声。

袖鸾回缓歌低舞:指女子衣袖轻摆,慢歌慢舞。

亸(duǒ)情长:指女子情意绵绵。

温香软玉:指女子体态柔美。

亸(dǒu)情长:指女子情意绵绵。

脉脉:指含情脉脉的眼神。

轻妆点素:指淡妆素颜。

罗屏:即屏风。

连蒂(tiě)同心:指连在一起的两颗心。

偏结:特指。

云碧纱笼凝(níng)据:指云雾缭绕的纱帐。

绣水鸳鸯罩花雾:指绣有水禽图案的纱帐罩住花气。

红牙谱:指红牙曲。

翠湿珍珠露:指翡翠扇子上的珍珠露珠被水滴打湿。

【译文】

月光洒满瑶台,凤凰箫声悠扬婉转。袖子轻轻摆动,舞姿婀娜多姿。女子温柔地拥抱着情人,脸上泛起微微的笑容。女子轻轻地抚摸着情人的臂膀,脉脉含情地凝视着他。她像一朵盛开的花朵一样,淡妆粉面,清丽脱俗。她的发髻紧紧相连,如同连在一起的两颗心。她独自坐在罗帐深处,沉浸在深深的思恋之中。她身披云雾般的纱帐,仿佛笼罩在一层神秘的气氛中。她绣制的水禽图案纱帐罩着花香,仿佛置身于花海之中。她用红牙曲伴奏,夜光杯中的珍珠露珠闪烁着晶莹的光华。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。