春色今年偏早。窗外杏花开了。无语倚阑干。耐轻寒。
可奈愁人时候。泪脸红如晕酒。午梦蓦然惊。恨啼莺。

【注释】

昭君怨:唐代教坊曲名。又名“春莺啭”、“王春莺”。双调,六十字,上下片各五句三平韵。

杏花:指杏花开放。

阑干:即横木栏杆。

耐轻寒:忍受微薄的寒冷。

可奈愁人时候:怎奈这令人愁闷的时候。

晕酒:形容脸色如酒醉。

午梦:中午做的梦。

惊:惊醒。

恨啼莺:怨恨春天里鸣叫不停,使人不安宁的黄莺。

【赏析】

《昭君怨·春闺》是一首写闺中少妇思夫之情的小令。上片写早春景色,下片抒写相思苦楚之情。全词语言清丽,意境幽美,情致婉转。

开头两句写景:“春色今年偏早。”意思是说今年的春天来得特别早,与往年不同。“窗外杏花开了。”是说杏花已开了,这是在描绘一个早春的景象。“无语倚阑干”的意思是说,少妇站在阑干边,无言以对。她看着外面的景色,心中不禁生出许多感慨,于是默默地倚在阑干边,久久地凝神远望。“耐轻寒”的意思是说,她能忍受这种微薄的寒冷,是因为她有一颗坚强的心。“可奈愁人时候”,可奈何呢?是说这让人愁闷的日子啊!“泪脸红如晕酒”,“泪脸红”的意思是指泪痕满面,脸色像被酒精烧红一样。这是说她的泪水流干了,脸上却留下了红晕,像是喝酒后的样子。“午梦蓦然惊”,中午的时候做了一场梦,梦中突然惊醒。这里的意思是说,她正在梦中梦见自己的丈夫,可是梦中的情景突然被惊醒了,这让她感到十分痛苦。“恨啼莺”,“恨”的意思是指痛恨,“啼莺”的意思是指黄莺鸟。这里是说,她非常痛恨黄莺鸟的鸣叫声,因为它总是不断地鸣叫着,使得她无法安眠,使她感到十分痛苦。

这首词通过描写少妇在春天里思念丈夫的情境,表达了她内心的情感和感受。她虽然生活在这样一个美好的环境中,但是却不能自由自在地生活。她的心中总是充满了痛苦和无奈。她希望丈夫能够早点回来,与他一起度过这个美好的时光。然而,命运却并不如人所愿,丈夫最终还是离她而去。这使得她更加痛苦,她希望能够摆脱这种痛苦,重新找回自己生活的幸福。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。