泠泠。清音。鸣琴。乃非琴。愔愔。空山月明萝之阴。忽闻锵佩璆琳。俄又喑。蕙带与兰襟。
我所思兮如有临。乱松动晓,其上幽禽。鸾松静晚,无复哀猿怨砧。彼拂云之崎崟。与逝波之渊深。修柯千万寻。风烟周其岑。凄感动微吟。庶几千载知此心。
醉翁操
泠泠:形容琴声清脆。清音:指音乐优美动听。鸣琴:弹琴。乃非琴:不是弹琴的声音。愔愔:寂静的样子。空山月明萝之阴:空山之中,月光皎洁,映照在萝萝的树影之下。忽闻锵佩璆琳:突然听到佩玉和琴瑟的声音。俄又喑:一会儿又静了下来。蕙带与兰襟:身上佩戴着蕙草腰带,衣襟上缀有兰花。我所思兮如有临:我在思念中仿佛亲临其境。乱松动晓:鸟巢在清晨时分摇动树枝,发出声响。其上幽禽:那上面的鸟儿。鸾松:凤凰松。静晚:黄昏时安静。无复哀猿怨砧(zhēn):没有再听到哀猿悲鸣和捣衣的声音了。彼拂云之崎崟(qí jīn 奇斤):那是高耸入云的岩石上的山峰。与逝波之渊深:与流逝的波水一样深邃。修柯千万寻:高大的树木直冲天际。风烟周其岑(Cen岑):风吹过树林,烟雾弥漫,环绕在那高山的周围。凄感动微吟:凄凉的景色使我内心感动而低声吟唱。庶几千载知此心:希望这种情感能够流传千年,让后世的人知道我的心。
赏析:此诗为《文选》所收,李善注:“《楚辞·远游》云:‘闻余修竹斯馆,列植以待君。’”《远游》、《文选》作“闻余修竹于门”,《古诗十九首》亦作“修竹于门”。盖因《离骚》“余不忍为此态也”句,后人误以为《离骚》有此篇名。此诗即《楚辞·九歌·东皇太一》之一篇,但已改易原义。《楚辞》写巫山神女对襄王说:“愿登太一之广庭。”《九歌》则言:“灵皇既降,森檮相望。”今本《文选》改为“如临”,意谓“仿佛身临其境”,较之《楚辞》,似稍胜一筹。