今古词人,会心多在伤心处。春花秋月等闲时,已遣愁端聚。况是离情更苦。捣征衣、西风断杵。摩挲铜狄,检校沧桑,啼痕如许。
倾盖长安,酒边共结知音侣。丝阑密字付红牙,商略移宫羽。转眼笺残粉蠹。问何如、平戎作赋。吴钩看了,万里归来,东郊栽树。
烛影摇红
今古词人,会心多在伤心处。春花秋月等闲时,已遣愁端聚。况是离情更苦。捣征衣、西风断杵。摩挲铜狄,检校沧桑,啼痕如许。倾盖长安,酒边共结知音侣。丝阑密字付红牙,商略移宫羽。转眼笺残粉蠹。问何如、平戎作赋。吴钩看了,万里归来,东郊栽树。
译文
今天古代的词人们,最能够理解我心意的地方是在我伤怀的时候。春天的花秋天的月,这些平常的景物,都让我的忧愁聚集起来。更何况,别离的痛苦更加深重。我捣着行囊准备远行,西风吹动了杵声。我抚摸着那个铜制的狄(一种古代的兵器),看着沧桑变化,泪水流了满面。
我们在长安城相遇,共同结交了一个知音的朋友。我们用丝织的栏杆上的密写字作为礼物送给他,他用红牙乐器伴奏,我们讨论过如何改变宫调。但是很快,我们因为分别而各奔东西,只剩下书信和纸片,被虫蛀得破烂不堪了。我想问他,如果他能够完成这个任务的话,那么他就会像我一样归来,然后在东郊外种上一棵树。