兰釭红绽。更偎倚画中,春风人面。钗影横窗,书声出屋,恰和小莺低啭。篆纹蕙炉轻袅,冶思梨云相乱。可人语,问芸编何似,柔乡堪恋。
眉案。还记取,箫凤谢庭,一例神仙眷。好梦难留,潸痕宛在,憔悴玉京重见。绛河旧情空溯,珠树才名争羡。称心事,待浓薰秘省,宫袍催换。
喜迁莺·红梅
【注释】:
- 兰釭(gāng)红绽:用红色灯罩照亮,使灯光如同花朵般绽放。
- 更偎倚:更加依靠、倚靠。画中人:指画中的美人。
- 春风人面:形容春天的风和人的面貌一样美丽。
- 钗影横窗:梳妆用的钗子在窗外斜插着。
- 书声出屋:读书声从屋子里传出。
- 恰:恰好。小莺低啭:小鸟低声啼叫。
- 篆纹蕙炉轻袅:篆刻花纹的香炉轻轻摇曳。
- 冶思梨云相乱:冶艳的心思与梨花云霞交织在一起。
- 可人语:讨人喜欢的话语。芸编:芸草编的竹简,泛指书信。
- 柔乡堪恋:温柔之乡让人留恋。
- 箫凤谢庭:箫凤指吹箫的凤凰,比喻贤能的人。
- 一例神仙眷:像神仙那样有情意。
- 好梦难留:美好的梦境难以留住。
- 潸痕宛在:眼泪的痕迹仍然存在。
- 绛河:指银河,传说中天上的河流。旧情:过去的情分。空溯:徒劳地追寻。
- 珠树才名争羡:像珍珠树和才子的名字一样令人羡慕。
- 称心事:符合自己心意的事情。浓薰秘省:浓郁的香味在秘密的地方飘散。秘省,宫中藏书之处。
- 宫袍催换:催促更换官服。
赏析:
《喜迁莺·红梅》是北宋词人柳永的作品。上片写红梅,下片写人,以梅花自比,抒发了词人对爱情的执着追求。全词语言清丽,情感真挚,意境幽美,给人以美的享受。