绀珠尘未扫。幺禽啄后,碧螺痕小。一捻圆匀,春出玉山香稻。隽味青精漫拟,待糁入、羹汤还好。春又早。红盐绿酒,者时情抱。
相看句漏云封,只乞米长安,甑尘闲笑。旅食年年,依旧石田荒了。尽把丹砂寄与,怕梦里、黄梁人老。乡信杳。知他雁鸿多少。
【注释】:
- 玉漏迟·耦庚席上赋葛仙米
- 绀珠尘未扫。幺禽啄后,碧螺痕小。一捻圆匀,春出玉山香稻。隽味青精漫拟,待糁入、羹汤还好。春又早。红盐绿酒,者时情抱。
- 相看句漏云封,只乞米长安,甑尘闲笑。旅食年年,依旧石田荒了。尽把丹砂寄与,怕梦里、黄梁人老。乡信杳。知他雁鸿多少。
- 相看句漏云封,只乞米长安,甑尘闲笑。旅食年年,依旧石田荒了。尽把丹砂寄与,怕梦里、黄梁人老。乡信杳。知他雁鸿多少。
- 相看句漏云封,只乞米长安,甑尘闲笑。旅食年年,依旧石田荒了。尽把丹砂寄与,怕梦里、黄梁人老。乡信杳。知他雁鸿多少。
【译文】:
玉漏迟迟滴答声,
一对夫妻共进餐。
鸟儿刚啄完食物,
留下的是碧螺的细小痕迹。
一粒米粒圆润匀称,
就像春天里从玉山上采摘来的香稻。
这米饭的味道真美妙,
我真想用青精来煮它。
等到粥煮熟了再吃最好,
那时我们心情多愉快!
看看窗外的云彩,
好像被密封起来一样。
我请求你给我一些粮食吧,
我要在长安城里卖。
可是家里已经没有灰尘可扫了。
每年在外漂泊,
我的家乡石田荒芜得差不多了。
我把丹砂全部给你,
只怕我在梦中变成神仙,
等不及要离开人间了。
不知家乡有没有收到我的信,
不知道有几只鸿雁飞过南方。