鸩羽惊媒,龙音感悦,匆匆芳讯偷传。一纸相思,怨红啼湿银笺。连波别有牵魂处,甚回文、倦眼曾看。枉猜他,珠腕闲题,粉泪轻弹。
无情河水东流去,打空城寂寞,萤火飞残。埋玉谁家,秦箫吹冷荒烟。人间多少伤心事,误南柯、浅醉酣眠。又争知,孔雀徘徊,还到郎边。

高阳台 · 客有谈卫源近事者,感赋此调

注释:鸩羽惊媒,龙音感悦,匆匆芳讯偷传。一纸相思,怨红啼湿银笺。连波别有牵魂处,甚回文、倦眼曾看。枉猜他,珠腕闲题,粉泪轻弹。

译文:用鸩羽作媒,用龙音来感动别人,匆忙中传来了关于卫源的好消息。一封写满了相思的信,被泪水染湿了银色的纸笺。连江的水波中有一个地方可以让人牵挂,那里是回文的,我曾经疲倦地看过。白白地猜测他,他用珍珠般的手腕轻轻地题字,像细雨中的露珠一样轻轻地弹出。

无情河水东流去,打空城寂寞,萤火飞残。埋玉谁家,秦箫吹冷荒烟。人间多少伤心事,误南柯、浅醉酣眠。又争知,孔雀徘徊,还到郎边。

注释:无情的河水向东流去,这座空城显得非常寂寞,萤火虫的光也消失了。埋在那里的是谁家的美玉,秦朝的箫吹得多么凄冷,荒芜的烟尘弥漫在空气中。人间有多少悲伤的事情,都像南柯一梦一样,只是短暂的沉醉和沉睡。又有谁知道,美丽的孔雀在徘徊,最后回到了他的身边。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。