帕上新题闲旧题。苦无佳句比红儿。生怜桃萼初开日,那信杨花有定时。
人悄悄,书迟迟。殷勤好梦托蛛丝。绣帏金鸭薰香坐,说与春寒总未知。
【诗句释义】
帕子上新题的是闲散的旧诗词,苦苦地没有佳句可比红儿。我怜爱桃花萼初开时的美好,哪知道杨花有固定的归宿。
人静悄悄,书迟迟,殷勤好梦托蛛丝。绣帏金鸭香薰坐,说与春寒总未知。
【注释解释】
- 帕子:古代女子用来包裹头发和身体的手帕。闲旧题:随意写些诗词以消遣时光或抒发情怀。苦无佳句比红儿:苦于没有好的句子可以和红儿相比。红儿:这里代指心爱的女子。
- 生怜桃萼初开日:我怜爱桃花萼(即花苞)初开时的美好景象。
- 那信杨花有定时:哪知道杨花(柳絮)有固定的归宿呢?
- 人悄悄:人静静地。
- 书迟迟:书慢慢读。
- 殷勤好梦托蛛丝:殷勤的好梦寄托在蛛网之上。
- 绣帏(wéi)金鸭香薰坐:绣着花纹的帐幕、金鸭形的香料熏烤着坐在里面。
- 说与春寒总未知:告诉你春天的寒冷总不知是什么情况。
【译文】
帕子上新题的诗词是一些闲散的旧诗词,苦苦地没有佳句可比红儿。我怜爱桃花萼初开时的美好,哪知道杨花有固定的归宿。
书慢慢读,殷勤的好梦寄托在蛛网之上。绣着花纹的帐幕、金鸭形的香料熏烤着坐在里面,告诉春天的寒冷总不知是什么情况。