旗常俎豆消沈尽,江天尚峙小阁。先朝勋伐,云龙风虎,建牙开爵。楼船晓泊。拥裘带、雍容莲幕。倚危阑、凌霞高咏,英采想褒鄂。
艇子明湖畔,衰柳残荷,依然城郭。争棋局换,更谁谈、征吴雄略。上将弓刀,共环佩、一般萧索。对平沙、败苇飒飒雁骛落。
【注释】
凄凉犯:词牌名。
旗常俎豆消沈尽,江天尚峙小阁。先朝勋伐,云龙风虎,建牙开爵。楼船晓泊。拥裘带、雍容莲幕。倚危阑、凌霞高咏,英采想褒鄂。
艇子明湖畔,衰柳残荷,依然城郭。争棋局换,更谁谈、征吴雄略。上将弓刀,共环佩、一般萧索。对平沙、败苇飒飒雁骛落。
【赏析】
“旗常”句:指朝廷已无战功显赫的将军们,昔日的军帐、祭器都已成为尘土。
“先朝”四句:指当年南宋的大将韩世忠、张俊等在金人南侵时,曾大败金兵,收复了许多失地。
“楼船”二句:言自己如今虽身居高位,却如同那些昔日的武将一样,只能闲居在豪华的宅第中,无所事事。
“艇子”三句:意谓自己如今虽然住在湖边的别墅里,但周围仍是一片荒凉景象,连那曾经热闹的湖面也变得冷清无人了。
“争棋局”二句:意为现在朝廷中已没有像昔日张俊、韩世忠那样的名将了,只有我一个还在苦苦挣扎求存。
“上将”三句:意谓自己如今虽然还手握重权,但内心却是十分悲凉的,因为朝廷已失去了往日的辉煌与荣耀。
“对平沙”二句:意为站在空旷的原野上放眼望去,只见一片萧条景象。
“败苇”二句:意谓在这辽阔的湖面上,只有那几只疲惫不堪的大雁在飞过。
【译文】
曾经是朝廷上的英勇将领们,如今都已化为尘土。
他们当年在江边立着高大的营垒,如今只剩下一座小阁楼。
昔日的功勋和威武之姿,如今都已消失殆尽。
只能在湖边的小别墅里度过悠闲的日子。
如今的局势已经发生了巨大的变化,昔日的英雄人物都已不在。
只有我在这空旷的原野上独自徘徊,心情无比沉重。
看着湖面上的那几只疲惫的大雁飞过,我不禁感叹自己的孤独和无助。